ويكيبيديا

    "el brasil en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرازيل في
        
    • البرازيل عام
        
    • البرازيل على
        
    • البرازيل خلال
        
    • والبرازيل في
        
    • بالبرازيل في
        
    • للبرازيل في
        
    • بذلته البرازيل من
        
    • البرازيل فيما
        
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme con más detalle a los proyectos de cooperación presentados por el Brasil en esa Conferencia. UN اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول بتفصيل أكبر مشروعات التعاون التي قدمتها البرازيل في ذلك المؤتمر.
    El programa ejecutado por el Brasil en favor de los derechos humanos traduce a la vez los objetivos de la Conferencia y las aspiraciones del pueblo brasileño. UN وإن البرنامج الذي نفذه البرازيل في مجال حقوق اﻹنسان يعبر عن أهداف المؤتمر وأماني الشعب البرازيلي.
    La Comisión de Expertos de la OIT ha tomado nota de los progresos realizados por el Brasil en la aplicación del Convenio. UN وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في تنفيذ الاتفاقية.
    Esperamos que se continúe con la aplicación de la Declaración cuando se celebre en el Brasil, en 1994, la tercera reunión de alto nivel de la zona. UN ونحـن نتطلع إلى مواصلة تنفيذ اﻹعلان عندما يعقد الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في البرازيل عام ١٩٩٤.
    El autor afirma que este interrogatorio pudo haberse efectuado en el Brasil en cualquier momento. UN وبيّن صاحب البلاغ أن هذا الاستجواب كان من الممكن أن يتم في البرازيل في أي وقت من الأوقات.
    Estos son temas importantes para que los examine la UNCTAD en su undécimo período de sesiones, que se celebrará en el Brasil en 2004; UN فهذه موضوعات هامة سينظر فيها في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المزمع عقدها في البرازيل في عام 2004؛
    En el último año China también ha cooperado con otros muchos países, incluido el Brasil, en el ámbito del espacio ultraterrestre. UN وفي العام الماضي تعاونت الصين مع كثير من البلدان الأخرى بما فيها البرازيل في ميدان الفضاء الخارجي.
    El primer modelo de multicombustible se utilizó en el Brasil en 2003. UN وقد بدأ العمل بأول نموذج مرن في استخدام الوقود في البرازيل في عام 2003.
    Se refirió al programa aprobado por el Brasil en 2004 para atender la difícil situación de los brasileños de ascendencia africana. UN وأشارت إلى البرنامج الذي اعتمدته البرازيل في عام 2004 لمعالجة الأحوال الصعبة للبرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية.
    Se refirió al programa aprobado por el Brasil en 2004 para atender la difícil situación de los brasileños de ascendencia africana. UN وأشار إلى البرنامج الذي اعتمدته البرازيل في عام 2004 لمعالجة الأحوال الصعبة للبرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación visitó el Brasil en misión oficial del 12 al 18 de octubre de 2009. UN ترأس المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بعثة رسمية إلى البرازيل في الفترة ما بين 12 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Destacando la importancia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en el Brasil en 2012, UN وإذ تؤكد أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل في عام 2012،
    Acogemos con beneplácito la convocatoria a la Conferencia de la Organización Mundial de la Salud sobre los determinantes sociales de la salud, que se celebrará en el Brasil en 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    En el Brasil, en el bienio 2003-2004 la deforestación alcanzó un nivel tan elevado que provocó indignación en todo el mundo. UN 34 - وفي البرازيل في 2003-2004، بلغت إزالة الغابات مستوى مرتفعاً لدرجة أثارت السخط في شتى أنحاء العالم.
    Destacando la importancia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en el Brasil en 2012, UN وإذ تؤكد أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل في عام 2012،
    Un miembro del Foro Permanente pudo participar en el 34º período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en el Brasil en 2010; la cuestión sigue pendiente. UN وقد أتيح لعضو في المنتدى الدائم حضور الدورة الرابعة والثلاثين للجنة اليونسكو للتراث العالمي التي عُقدت في البرازيل في عام 2010؛ ولم تُحسم هذه القضية بعد.
    Las primeras de estas oficinas se crearon en México en 2012 y el Brasil en 2013 y se confía en que ello se refleje en una mayor consolidación del compromiso de esos gobiernos con la alianza estratégica con la UNODC. UN وقد أُنشئ أول مكتب من هذه المكاتب في المكسيك في عام 2012 والثاني في البرازيل في عام 2013، ومن المتوقَّع أن يفضي هذان المكتبان إلى زيادة تدعيم التزام هاتين الحكومتين بالشراكة الاستراتيجية مع المكتب.
    El Plan tenía su origen en una recomendación formulada en la Conferencia Mundial de Viena, cuyo documento final había sido aplicado inicialmente en el Brasil en 1996. UN وقد انبثقت الخطة عن توصية قدمت في مؤتمر فيينا العالمي، الذي نُفذت وثيقته الختامية، في البداية، في البرازيل عام 1996.
    El PNDH, elaborado por el Ministerio de Justicia en asociación con varias organizaciones de la sociedad civil, refleja la preocupación del Gobierno Federal por preservar garantías mínimas de ciudadanía para la población, y los compromisos contraídos por el Brasil en el plano internacional. UN وهذا البرنامج، الذي وضعته وزارة العدل بالاشتراك مع عدة منظمات من منظمات المجتمع المدني يشهد على اهتمام الحكومة الفدرالية بالحفاظ على الحد الأدنى من ضمانات المواطنة للسكان، ويعكس الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل على الصعيد الدولي.
    En el presente informe se describen las principales actividades relacionadas con el espacio que se realizaron en el Brasil en 2001. UN ويعرض هذا التقرير الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالفضاء التي نفذت في البرازيل خلال عام 2001.
    La Argentina en 2001 y el Brasil en 2003 comenzaron a anunciar planes para promover determinados sectores y actividades. UN وبدأت الأرجنتين في عام 2001 والبرازيل في عام 2003 تعلنان عن خطط لتعزيز قطاعات وأنشطة محددة.
    La reunión anual correspondiente al año 2003 se llevará a cabo en el Brasil en el segundo semestre del año. UN ويزمع أن يعقد الاجتماع السنوي لعام 2003 بالبرازيل في النصف الأخير من السنة.
    También quiero encomiarle por su iniciativa de invitarnos a entablar un debate estructurado sobre el desarme nuclear, que tiene la máxima prioridad para el Brasil en este foro. UN وأود أيضاً أن أشيد بكم للمبادرة التي أطلقتموها بدعوتنا للبدء في مناقشة منظَّمة بشأن نزع السلاح النووي الذي يمثل الأولوية القصوى بالنسبة للبرازيل في هذا المحفل.
    95. Grecia expresó satisfacción por el éxito obtenido por el Brasil en la aplicación de la mayoría de las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo. UN 95- وأعربت اليونان عن ارتياحها لما بذلته البرازيل من جهود ناجحة لتنفيذ معظم التوصيات المقدمة خلال الدورة الأولى.
    El Japón, la CE y los Estados Unidos han presentado también reclamaciones contra el Brasil en relación con determinadas medidas que afectan el comercio y la inversión en el sector de la automoción. UN كما قدﱢمت شكاوى من اليابان والجماعة اﻷوروبية والولايات المتحدة ضد البرازيل فيما يتعلق ببعض التدابير التي تؤثر على التجارة والاستثمار في قطاع السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد