ويكيبيديا

    "el brasil y sudáfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبرازيل وجنوب أفريقيا
        
    • البرازيل وجنوب أفريقيا
        
    • البرازيل وجنوب افريقيا
        
    La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    Elaboración de la estrategia: el Brasil y Sudáfrica UN وضع الاستراتيجيات: البرازيل وجنوب أفريقيا
    En el Brasil y Sudáfrica se emprendieron nuevas iniciativas de política industrial. UN وقد أُطلقت مبادرات جديدة بشأن السياسة الصناعية في البرازيل وجنوب أفريقيا.
    Actualmente es inconcebible negociar un acuerdo económico internacional sin la presencia de China, la India, el Brasil y Sudáfrica en la mesa de negociaciones. UN فاليوم لا يمكن تصوُّر حدوث تفاوض على اتفاق اقتصادي دولي دون وجود الصين والهند والبرازيل وجنوب أفريقيا إلى مائدة التفاوض.
    Se han prometido 3 millones de dólares para proyectos que se ejecutarán en Gaza a través de la iniciativa adoptada por la India, el Brasil y Sudáfrica (IBSA). UN وجرى التعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار لمشاريع في غزة من خلال آلية الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    Países como China, la India, Nepal, el Brasil y Sudáfrica también están marcando el camino con iniciativas nacionales. UN كما أن بلدانا مثل الصين والهند ونيبال والبرازيل وجنوب أفريقيا تؤدي دورا رياديا بقيامها باتخاذ مبادرات وطنية.
    También hemos emprendido un proyecto de gestión de los desechos, como parte de una iniciativa conjunta de la India, el Brasil y Sudáfrica. UN ونقوم أيضاً بتنفيذ مشروع إدارة النفايات كجزء من المبادرة المشتركة بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    Centro de la India, el Brasil y Sudáfrica UN مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا
    El año pasado la tendencia positiva establecida por la Argentina, el Brasil y Sudáfrica, que se unieron al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), encontró su reverso en los ensayos con armas nucleares que llevaron a cabo la India y el Pakistán. UN وفي العام الماضي، أصيب الاتجاه اﻹيجابي الذي اتخذته اﻷرجنتين، والبرازيل وجنوب أفريقيا بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بنكسة من جراء قيام الهند وباكستان بإجراء تجارب على أسلحة نووية.
    Aún más prometedor fue el anuncio hecho, durante el debate general, por la India, el Brasil y Sudáfrica de emprender una iniciativa para abordar los temas del hambre y la pobreza. UN ومما يدفع إلى مزيد من الرضا إعلان كل من الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا في المناقشة العامة عن مبادرة لمعالجة مسائل المجاعة والفقرة.
    El Brasil, junto con la India y Sudáfrica, creó el centro para la mitigación del hambre y la pobreza de la India, el Brasil y Sudáfrica, en el marco del PNUD. UN وأنشأت البرازيل مع الهند وجنوب أفريقيا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مرفق الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا لتخفيف حدة الجوع والفقر.
    Esperamos que la India, el Brasil y Sudáfrica puedan asistirnos en esa iniciativa para luchar contra la pobreza, y ayudarnos en la organización que hemos creado en nuestro país. UN ويحدونا الأمل أن نحصل من الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا على العون في تلك المبادرة لمكافحة الفقر ومساعدتنا في التنظيمات التي أنشأناها في بلدنا.
    Los debates en Doha sobre nuevos acontecimientos en el Brasil y Sudáfrica hacen pensar que puede haber una victoria del derecho a la salud sobre el derecho a las patentes de propiedad intelectual. UN والمناقشات التي جرت في الدوحة حول التطورات الجديدة في البرازيل وجنوب أفريقيا تشير إلى احتمال انتصار الحق في الصحة على الحق في براءات الملكية الفكرية.
    El impactante modelo de cooperación que surge entre el Brasil y Sudáfrica se encamina a compartir las mejores prácticas en sectores como la defensa, el sector aeroespacial y la biotecnología. UN ونموذج التعاون القوي الناشئ بين البرازيل وجنوب أفريقيا يهدف إلى تبادل أفضل الممارسات في قطاعات الدفاع وعلوم وتكنولوجيا الطيران والتكنولوجيا الأحيائية.
    Los proyectos de cooperación Sur-Sur se financian, en parte, con el Servicio de lucha contra la pobreza y el hambre de la India, el Brasil y Sudáfrica (IBSA), con sede en el PNUD. UN ويقدم المرفق المشترك بين البرازيل وجنوب أفريقيا والهند للتخفيف من حدة الفقر والجوع، الذي يوجد مقره في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دعما جزئيا لمشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, siguiendo las recomendaciones de la Junta, se han entablado conversaciones con el Brasil y Sudáfrica para el establecimiento de oficinas de representación en Brasilia y Pretoria. UN 20 - وبالإضافة إلى توصيات المجلس وإلحاقا بها، تم الشروع في نقاشات مع البرازيل وجنوب أفريقيا لإنشاء مكاتب تمثيلية في برازيليا وبريتوريا.
    El Brasil, la India y Sudáfrica lanzaron la fase II del proyecto para el desarrollo de la agricultura y la ganadería (850.000 dólares) mediante el Fondo de la India, el Brasil y Sudáfrica (IBSA). UN وشرعت البرازيل وجنوب أفريقيا والهند في المرحلة الثانية من مشروع تنمية الزراعة والماشية (000 850 دولار من دولارات الولايات المتحدة) عن طريق صندوق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    Al menos dos (el Brasil y Sudáfrica) reasignaron conscientemente sus recursos del examen de fusiones a la lucha contra los cárteles después de unos años. UN فقد قام بلدان على الأقل - وهما البرازيل وجنوب أفريقيا - بإعادة تخصيص الموارد بصورة واعية من النظر في الاندماجات بين الشركات إلى العمل المانع للتكتلات بعد سنوات قليلة.
    En ese año también se incautó cierta cantidad de esta droga en el Brasil y Sudáfrica. UN وضُبطت بعض الكميات منه أيضا في البرازيل وجنوب افريقيا خلال تلك السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد