ويكيبيديا

    "el cáncer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السرطان في
        
    • بالسرطان
        
    • السرطان الذي يصيب
        
    • السرطان الموجود في
        
    • السرطان على
        
    El Programa ha desempeñado un papel cada vez más importante dentro de los esfuerzos internacionales en la lucha contra el cáncer en el mundo en desarrollo. UN واضطلع البرنامج بدور متزايد في الجهود الدولية لمكافحة السرطان في العالم النامي.
    En mi primer año de gestión establecí como una de las máximas prioridades la lucha contra el cáncer en los países en desarrollo. UN وقد منحت أولوية قصوى لعلاج السرطان في البلدان النامية خلال العام الأول لي في المنصب.
    También se trabajará con miras a establecer un sólido centro científico nacional sobre el cáncer en Astana sobre la base de la Asociación Nacional de Médicos. UN وينبغي أيضا وضع ترتيبات لإنشاء مركز علمي وطني قوي لمرض السرطان في أستانا على أساس شركة وطنية طبية قابضة.
    Esto se debe en gran medida a que, por lo general, el cáncer en la mujer se diagnostica en las etapas tardías. UN ويعزى هذا، بنسبة كبيرة، إلى كون إصابة النساء بالسرطان لا يكشف عنها طبيا إلا في اﻷطوار اﻷخيرة.
    Estas muestras podrían constituir un recurso muy importante para los estudios futuros de los mecanismos oncógenos y para el establecimiento de la relación causal entre el cáncer en la población y los carcinógenos físicos o químicos presentes en el ambiente. UN واذا تقرر القيام بخزن منتظم لعينات أورام مأخوذة من جماعات بشرية معرضة للاشعاع، فإن تلك العينات ستكون، عندئذ، مصدرا هاما جدا للدراسات المقبلة المتعلقة باﻵليات المكونة للورم ولاقامة علاقة سببية بين السرطان الذي يصيب الناس والمسببات الفيزيائية والكيميائية للسرطان في البيئة.
    Evaluación y fortalecimiento de la capacidad nacional para detectar y tratar el cáncer en cerca de 30 países; UN تقييم وتعزيز القدرات الوطنية لاكتشاف وعلاج السرطان في حوالي 30 بلداً؛
    Evaluación y fortalecimiento de la capacidad nacional para detectar y tratar el cáncer en cerca de 30 países. UN :: تقييم وتعزيز القدرات الوطنية لاكتشاف وعلاج السرطان في حوالي 30 بلدا؛
    Sé que hay gente en el público que han sobrevivido al cáncer o que están luchando contra el cáncer en este momento TED أعلم أن البعض منكم في هذا الحضور هم ناجون من السرطان، أو يحاربون السرطان في هذه اللحظة.
    Estaré coordinando las caminatas de concientización sobre el cáncer en tres ciudades. Open Subtitles وسأنظّم مسيرات التوعية عن السرطان في ثلاث مدن
    Pequeñas semillas que plantó el cáncer en el revestimiento de mi columna vertebral. Open Subtitles نبتة صغيرة زرعها السرطان في بطانة عمودي الفقري
    Cuando finalmente fui al doctor, me dijo que el cáncer en mis pulmones... ya había viajado a mis senos y al cerebro. Open Subtitles عندما راجعتُ الطبيب في نهايةِ المطاف قال بأن السرطان في رئتيّ لقد انتشر بالفعل في صدري ودماغي.
    También hay muchos estudios cualitativos que confirman que la radiación, a dosis lo suficientemente elevadas, inducen el cáncer en la mayoría de los tejidos y órganos del cuerpo. UN وهناك أيضا دراسات نوعية عديدة تثبت أن اﻹشعاع يمكن، لو كانت جرعاته كبيرة بدرجة كافية، أن يسبب السرطان في معظم أنسجة الجسم وأعضائه.
    También hay muchos estudios cualitativos que confirman que la radiación, a dosis lo suficientemente elevadas, inducen el cáncer en la mayoría de los tejidos y órganos del cuerpo. UN وهناك أيضا دراسات نوعية عديدة تثبت أن اﻹشعاع يمكن، إذا كانت جرعاته كبيرة بدرجة كافية، أن يسبب السرطان في معظم أنسجة الجسم وأعضائه.
    Existen pruebas de que algunos contaminantes, como el clordán, los bifenilos ploriclorados y el hexaclorobenceno, provocan el cáncer en ratas y ratones y pueden tener un efecto carcinógeno en los seres humanos. UN وهناك دليل على أن الملوثات العضوية الشبثة مثل الكلوردان ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وسداسي كلورو البنزين تتسبب في السرطان في الفئران والجرذان ويحتمل أن يكون لها تأثير محدث للسرطان على البشر.
    Después de más de 30 años de programas y más de 230.000 millones de dólares gastados, es mínimo el resultado en la lucha contra el cáncer en los Estados Unidos. UN وبعد أزيد من 30 سنة من البرامج وإنفاق أزيد من 230 بليون دولار، تعتبر النتيجة هزيلة في مكافحة السرطان في الولايات المتحدة.
    Se requiere más apoyo, en particular para el proyecto de educación para el cáncer en África del Organismo y para su programa de acción para la terapia del cáncer. UN ويستلزم الأمر تقديم دعم أكبر وخصوصاً فيما يتعلق بمشروع الوكالة الخاص بالتعليم من أجل السرطان في أفريقيا وبرنامج عملها فيما يتعلق بالعلاج من السرطان.
    :: Promocionar las aplicaciones nucleares sanitarias y agrícolas, en particular en la lucha contra el cáncer en los países en desarrollo, las aplicaciones hidrológicas y la ayuda a los países en desarrollo para mejorar la radioprotección. UN :: تشجيع التطبيقات النووية في المجال الصحي والزراعي، ولا سيما في مكافحة السرطان في البلدان النامية، والتطبيقات الهيدرولوجية ومساعدة البلدان النامية على تحسين جانب الحماية من الإشعاعات.
    Se requiere más apoyo, en particular para el proyecto de educación para el cáncer en África del Organismo y para su programa de acción para la terapia del cáncer. UN ويستلزم الأمر تقديم دعم أكبر وخصوصاً فيما يتعلق بمشروع الوكالة الخاص بالتعليم من أجل السرطان في أفريقيا وبرنامج عملها فيما يتعلق بالعلاج من السرطان.
    También es digna de resaltar la modernización del sistema de información sobre el cáncer en la mujer y la capacitación técnica y humanística del personal de salud. UN 694 - ويجدر بالإشارة أيضا تحديث نظام المعلومات الخاص بمرض المرأة بالسرطان والتدريب التقني والإنساني لموظفي الصحة.
    Estas muestras podrían constituir un recurso muy importante para los estudios futuros de los mecanismos oncógenos y para el establecimiento de la relación causal entre el cáncer en la población y los carcinógenos físicos o químicos presentes en el ambiente. UN واذا تقرر القيام بخزن منتظم لعينات اﻷورام المأخوذة من الجماعات البشرية المعرضة للاشعاع، فإن تلك العينات ستكون، عندئذ، مصدرا هاما جدا للدراسات المقبلة المتعلقة باﻵليات المكونة للورم ولاقامة علاقة سببية بين السرطان الذي يصيب الناس والمواد الفيزيائية والكيميائية المسببة للسرطان في البيئة.
    Otto re-codifica sus glóbulos blancos para luchar contra el cáncer en la sangre. Open Subtitles أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك وذلك ليقاوم السرطان الموجود في دمي
    Escasean también los productos farmacéuticos para el tratamiento de la leucemia y el cáncer en todo el país, en parte debido a la asignación financiera insuficiente del Gobierno del Iraq, a las dificultades en la cadena de suministro que han dado como resultado la llegada errática de artículos que se utilizan en conjunción con otros medicamentos, y en parte a causa de las preocupaciones acerca del doble uso. UN ويوجد نقص أيضا في المواد الصيدلانية الخاصة بمعالجة فقر الدم ومرض السرطان على مستوى القطر، ويُعزى ذلك في جزء منه إلى عدم كفاية الاعتمادات المالية التي تخصصها حكومة العراق، والصعوبات التي تشوب عمليات الشراء المتسلسلة والتي تؤدي إلى عدم انتظام وصول السلع التي تستخدم في صورة مزيج مع عقاقير أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد