Principios generales enunciados en el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | مبادئ عامة محددة في المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
La Comisión también recomendó que la Asamblea General aprobara el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. | UN | ١٠ - وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة باعتماد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين. |
2. Aprueba el Código Internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos contenido en el anexo de la presente resolución y recomienda a los Estados Miembros que se guíen por él en sus esfuerzos contra la corrupción; | UN | ٢ - تعتمد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، الواردة في مرفق هذا القرار، وتوصي الدول اﻷعضاء باتخاذها أداة تسترشد بها في جهودها الخاصة بمكافحة الفساد؛ |
Reconocemos asimismo la importancia de la reforma penitenciaria, la independencia de la judicatura y del ministerio público y el Código Internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos. | UN | وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين. |
En consonancia con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención, cada Estado parte tomará nota de las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales, como el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos, que figura en el anexo de la resolución 51/59 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996. | UN | وتماشياً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، يتعيّن على كل دولة طرف أن تحيط علماً بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعدّدة الأطراف، مثل المدوّنة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين المرفقة بقرار الجمعية العامة 51/59 المؤرّخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Al señalar que el Convenio de Rotterdam no era el único instrumento para abordar los desafíos que enfrentan los países para gestionar los productos químicos y los plaguicidas, informó de que el Código Internacional de Conducta para la Gestión de los Plaguicidas, que durante mucho tiempo había sido un instrumento esencial, se había revisado en 2013. | UN | ولاحظ أن اتفاقية روتردام لا تمثل السبيل الوحيد لمعالجة التحديات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات، وقال إن مدونة السلوك الدولية بشأن إدارة مبيدات الآفات الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة، التي كانت أداة حيوية لمدة طويلة، قد خضعت للتنقيح في عام 2013. |
2. Aprueba el Código Internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos contenido en el anexo de la presente resolución y recomienda a los Estados Miembros que se guíen por él en su lucha contra la corrupción; | UN | ٢ - تعتمد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، المرفقة بهذا القرار، وتوصي الدول اﻷعضاء باتخاذها أداة تسترشد بها في جهودها الخاصة بمكافحة الفساد؛ |
2. Aprueba el Código Internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos contenido en el anexo de la presente resolución y recomienda a los Estados Miembros que se guíen por él en sus esfuerzos contra la corrupción; | UN | ٢ - تعتمد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، الواردة في مرفق هذا القرار، وتوصي الدول اﻷعضاء باتخاذها أداة تسترشد بها في جهودها الخاصة بمكافحة الفساد؛ |
2. Aprueba el Código Internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos contenido en el anexo de la presente resolución y recomienda a los Estados Miembros que se guíen por él en sus esfuerzos contra la corrupción; | UN | ٢ - تعتمد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، الواردة في مرفق هذا القرار، وتوصي الدول اﻷعضاء باتخاذها أداة تسترشد بها في جهودها الهادفة إلى مكافحة الفساد؛ |
2. Aprueba el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos que figura en el anexo de la presente resolución y recomienda a los Estados Miembros que se guíen por él en su lucha contra la corrupción; | UN | ٢ - تعتمد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، المرفقة بهذا القرار، وتوصي الدول اﻷعضاء باتخاذها أداة تسترشد بها في جهودها الخاصة بمكافحة الفساد؛ |
15. En su resolución 51/59, la Asamblea General aprobó el Código Internacional de Conducta para Funcionarios Públicos, anexo a esa resolución, y recomendó que sus Estados Miembros lo utilizaran como guía en su lucha contra la corrupción. | UN | ٥١ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٩٥ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، المرفقة بذلك القرار، وأوصت الدول اﻷعضاء بأن تستخدمها كأداة لتوجيه جهودها ضد الفساد. |
15. En su resolución 51/59, la Asamblea General aprobó el Código Internacional de Conducta para Funcionarios Públicos, anexo a esa resolución, y recomendó que sus Estados Miembros lo utilizaran como guía en su lucha contra la corrupción. | UN | ٥١- اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٩٥ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، المرفقة بذلك القرار، وأوصت الدول اﻷعضاء بأن تستخدمها كأداة لتوجيه جهودها ضد الفساد. |
En ella, la Asamblea aprobó el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos y recomendó a los Estados Miembros que se guiaran por él en su lucha contra la corrupción. | UN | وفي هذا القرار ، اعتمدت الجمعية العامة المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين وأوصت الدول اﻷعضاء باتخاذها دليلا تسترشد به في جهودها الرامية الى مكافحة الفساد . |
a) el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos; | UN | (أ) المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين()؛ |
a) el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos | UN | " (أ) المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين()؛ |
a) el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos; | UN | (أ) المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين()؛ |
Recordando su resolución 51/59, de 16 de diciembre de 1996, en la que aprobó el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos y recomendó a los Estados Miembros que se guiaran por él en su lucha contra la corrupción, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 51/59 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي اعتمدت بمقتضاه المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، وأوصت الدول الأعضاء بالاسترشاد بها كأداة في جهودها لمكافحة الفساد، |
Reconocemos asimismo la importancia de la reforma penitenciaria, la independencia de la judicatura y del ministerio público y el Código Internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos. | UN | وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين. |
La Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública (A/C.3/51/L.3) y el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos (A/C.3/51/L.2), elaborados por la Comisión y recomendados para su aprobación por la Asamblea General, se ajustan exactamente a esas consideraciones. | UN | ثم قال إن إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام )A/C.3/51/L.3( والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين اللذين صاغتهما اللجنة وأوصت الجمعية العامة باعتمادهما يتمشيان بالفعل وهذه الاعتبارات. |
Su delegación también es partidaria de aprobar la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública (A/C.3/51/L.3) y el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos (A/C.3/51/L.2), como lo recomendó el Consejo Económico y Social. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد أيضا اعتماد إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام (A/C.3/51/L.3) والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العامين (A/C.3/51/L.2)، وذلك وفقا لما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El portal de la Red ofrece información sobre el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos y las cartas de la función pública regionales, como la Carta de la Administración Pública en África, en la que figura un código de conducta para los funcionarios de la administración pública de África, y la Carta Iberoamericana de la Función Pública. | UN | وتحتوي بوّابة الشبكة() على معلومات عن المدوّنة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين والمواثيق الإقليمية للخدمة العامة، مثل ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا الذي يتضمن مدوّنة قواعد سلوك موظفي الخدمة العامة في أفريقيا، والميثاق الإيبيري - الأمريكي للخدمة العامة. |
48. el Código Internacional de Conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas que negoció la FAO establece directrices de protección de la salud y el medio ambiente. | UN | 48- وتحدد مدونة السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات الآفات واستعمالها، التي تم التفاوض عليها عن طريق منظمة الأغذية والزراعة، مبادئ توجيهية للحماية من المخاطر الصحية والبيئية(51). |