Como declaró el Presidente Obama en su discurso en El Cairo en 2009: | UN | وكما قال الرئيس أوباما في خطابه في القاهرة في عام 2009: |
A ese respecto, afirma la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en 1994. | UN | وأكد في هذا الصدد أهمية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
La necesidad de tener una Junta Ejecutiva separada para el FNUAP se examinará después de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo en 1994. | UN | إن الحاجة إلى مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سينظر فيها عقب المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en septiembre de 1994 | UN | هاء - متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
El concepto se propuso por primera vez en la Conferencia en la cumbre de los países no alineados celebrada en El Cairo en 1964. | UN | وقد طرح المفهوم ﻷول مرة في مؤتمر القمة لبلدان عدم الانحياز، المعقود في القاهرة في عام ١٩٦٤. |
de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en septiembre de 1994 | UN | هاء - متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
La exposición se presentó por primera vez en un país en desarrollo y tenía por objeto no sólo beneficiar a Egipto sino también poderse presentar en la Conferencia de El Cairo en 1994. | UN | وكان هذا أول عرض من نوعه يقدم إلى أي بلد نام. ولم يكن الغرض منه منفعة مصر فحسب بل إتاحته أيضا للعرض في مؤتمر القاهرة في عام ١٩٩٤. |
El Primer Congreso se celebró en Ginebra en 1955, y el noveno en El Cairo, en 1995. | UN | وقد عقد المؤتمر اﻷول في جنيف في عام ١٩٥٥ وعقد المؤتمر التاسع في القاهرة في عام ١٩٩٥. |
La Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones, reafirmó los compromisos contraídos en El Cairo en 1994. | UN | 33 - وأكدت الدورة الاستثنائية الالتزامات التي جرى التعهد بها في القاهرة في عام 1994. |
Una reunión cumbre que merece especial mención es la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, realizada en El Cairo en 1994. | UN | وأحد هذه المؤتمرات تستحق الذكر بصفة خاصة، وهو المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994. |
Desde la adopción del Programa de Acción de El Cairo en 1994, se han logrado avances significativos en su aplicación. | UN | ومنذ اعتماد جدول أعمال القاهرة في العام 1994، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه. |
Examen de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en 1994. | UN | :: استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994؛ |
El tercer Encuentro regional de jóvenes se celebrará en El Cairo en 2008. | UN | وسيعقد المنتدى الإقليمي الثالث للشباب في القاهرة في عام 2008. |
El tercer Encuentro regional de jóvenes se celebrará en El Cairo en 2008. | UN | وسيعقد المنتدى الإقليمي الثالث للشباب في القاهرة في عام 2008. |
La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, fue un acontecimiento histórico. | UN | كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام 1994، مؤتمرا تاريخيا. |
En la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, convocada por las Naciones Unidas y celebrada en El Cairo en 1994, los gobiernos del mundo aprobaron un Programa de Acción. | UN | واعتمدت حكومات العالم برنامجاً للعمل في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994. |
Retiro de las reservas formuladas por el Estado de El Salvador en el programa de acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, llevada a cabo en El Cairo en 1994 | UN | سحب التحفظات التي أبدتها دولة السلفادور على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في 1994 |
Para mejorar y fortalecer ese tipo de cooperación, la OCENU abrió una oficina de enlace en El Cairo en 2014. | UN | ولتحسين هذا التعاون وتعزيزه فتح المنسق الخاص مكتب اتصال في القاهرة في عام 2014. |
He visto que no comenta nada sobre El Cairo en su currículum. | Open Subtitles | لا ذِكر لـ"القاهرة" في ملفّك الوظيفي، لقد تحققت من هذا |
La Conferencia se celebrará en El Cairo en septiembre de 1994. | UN | وسيعقد المؤتمر في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Instaron a que se aplicaran las recomendaciones contenidas en el Programa de Acción de El Cairo en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ودعوا الى تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية. |
El Programa de Acción reconoce que se necesitarán recursos adicionales significativos para traducir los objetivos de El Cairo en realidades. | UN | إن برنامج العمل يعترف بأن اﻷمر سيتطلب توفير موارد إضافية كبيرة لترجمة أهداف القاهرة إلى حقيقة. |
98. Chipre afirma que reembolsó a la compañía aérea Cyprus Airways el costo de las primas adicionales del seguro de riesgo de guerra respecto de los vuelos efectuados entre Chipre y El Cairo en el período comprendido entre el 31 de enero y el 2 de febrero de 1991. | UN | ٨٩ - تدعي قبرص أنها سددت للخطوط الجوية القبرصية كلفة أقساط التأمين اﻹضافية عن أخطار الحرب في الرحلات الجوية من قبرص إلى القاهرة أثناء الفترة من ١٣ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/ فبراير ١٩٩١. |
Creo que todos los que trabajan en este marco multilateral son conscientes de la importancia de lo que se logró en El Cairo en materia temática, programática e intelectual. | UN | وأعتقد أن من يعملون في هذا القطاع الدولي يشعرون بمدى أهمية الإنجاز الذي تحقق في مؤتمر القاهرة من الناحية الموضوعية والفكرية والبرامجية أيضا. |
Licenciado en Derecho por la Facultad de Derecho de El Cairo en 1948. | UN | تخرج من كلية الحقوق بالقاهرة في عام ٨٤٩١ مع مرتبة الشرف. |
De allí la importancia de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se ha de celebrar en El Cairo en 1994. | UN | ولهذا تبرز أهمية المؤتمر المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة عام ١٩٩٤. |
5. Participación en las sesiones de la Primera Conferencia Árabe celebrada en El Cairo en 2000, y en la Segunda celebrada en Jordania en 2002. | UN | 5 - المشاركة في اجتماعات مؤتمرات قمة المرأة العربية الأول الذي عقد بالقاهرة خلال عام 2000م ومؤتمر القمة الثاني بالأردن خلال 2002م. |
Asimismo, la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijin, deberá continuar el trabajo de profundización iniciado en El Cairo, en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. La mujer es el mejor agente del desarrollo. | UN | وكذلك أيضا إن المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين سيتعين عليه مواصلة ذلك العمل المتمثل بالتكثيف الذي بدئ في القاهرة خلال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية: أي المرأة، وهي أفضل عناصر التنمية. |