Considerando que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ofrece una importante oportunidad de estudiar los vínculos entre el cambio climático y el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يسلمون بأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يتيح فرصة هامة لتناول الروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة، |
Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible | UN | إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة |
Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible. | UN | إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Kazajstán considera que los problemas asociados con el cambio climático y el desarrollo sostenible tienen una importancia crítica. | UN | وكازاخستان تولي أهمية بالغة للمشاكل المرتبطة بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Nueva Zelandia observó que la cuestión de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible debía constituir un nuevo tema de examen del OSACT. | UN | واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Pero los vínculos entre el cambio climático y el desarrollo no se limitan a la adaptación. | UN | غير أن الروابط بين تغير المناخ والتنمية ليست مقصورة على التكيف. |
La Oficina aprovechó las observaciones constructivas formuladas por los delegados sobre la forma de vincular el cambio climático y el desarrollo humano. | UN | واستفاد المكتب بشكل خاص من التعليقات البنّاءة التي أبداها المندوبون بشأن كيفية الربط بين مسألتي تغير المناخ والتنمية البشرية. |
Otra idea guarda relación con la gran conexión entre el cambio climático y el desarrollo. | UN | وهناك فكرة أخرى تتعلق بالصلات الكبيرة بين تغير المناخ والتنمية. |
Nueva Zelandia está de acuerdo en que el cambio climático y el desarrollo sostenible están interrelacionados. | UN | وتوافق نيوزيلندا على أن تغير المناخ والتنمية المستدامة متشابكان. |
La continuidad de los países y la supervivencia de los pueblos de la región son elementos centrales del estudio de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible. | UN | إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Entre ellas pueden mencionarse las cuestiones intersectoriales como el cambio climático y el desarrollo sostenible. | UN | وتشمل هذه مسائل شاملة من مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Existe un claro vínculo entre el cambio climático y el desarrollo, establecido mediante investigaciones científicas serias. | UN | وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة. |
Suecia ha establecido una comisión para examinar el cambio climático y el desarrollo. | UN | فقد أنشأت السويد لجنة معنية بالنظر في تغير المناخ والتنمية. |
También establecerá un grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial para que se ocupe de los vínculos existentes entre el cambio climático y el desarrollo sostenible. | UN | وسينشئ أيضا فريقا رفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية، بغية الاهتمام بالروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Cooperación interinstitucional sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible | UN | التعاون بين الوكالات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة |
el cambio climático y el desarrollo en África: prioridades y opciones de política | UN | تغير المناخ والتنمية في أفريقيا: الأولويات وخيارات السياسات |
Séptimo Foro para el Desarrollo de África, sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible en África | UN | منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
4. Conferencia internacional sobre el cambio climático y el desarrollo | UN | المؤتمر الدولي المعني بتغير المناخ والتنمية |
En 2007, representantes de la Federación asistieron a las siguientes reuniones relacionadas con el cambio climático y el desarrollo sostenible: | UN | فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة: |
Para no ser prescriptivas, las directrices deben ofrecer un marco que permita a las Partes aportar ejemplos de las prácticas óptimas en las relaciones entre las circunstancias nacionales, el cambio climático y el desarrollo sostenido. | UN | وحتى لا تكون هذه المبادئ التوجيهية إلزامية ينبغي أن توفر إطاراً يمكن الأطراف من تقديم أمثلة للممارسة الفضلى في العلاقات بين الظروف الوطنية وتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
el cambio climático y el desarrollo social | UN | تغيُّر المناخ والتنمية الاجتماعية |
Se afirma que el cambio climático y el desarrollo de los biocombustibles afectarán las cuatro dimensiones de la seguridad alimentaria: la disponibilidad, la accesibilidad, la estabilidad y la utilización, en particular en el África subsahariana y en el Asia meridional. | UN | ومن المؤكد أن تغير المناخ وتنمية الوقود الأحيائي سيؤثران في الأمن الغذائي بأبعاده الأربعة المتمثلة في: توافر الإمدادات الغذائية، وسهولة الحصول عليها، واستقرارها، واستخدامها، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا(). |