ويكيبيديا

    "el cambio de comportamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تغيير السلوك
        
    • تغير السلوك
        
    • بتغيير السلوك
        
    • تغيير السلوكيات
        
    • التغيير السلوكي
        
    • لتغيير السلوك
        
    • وتغيير السلوك
        
    • على تغيير سلوكهم
        
    • تغيير في السلوك
        
    La delegación preguntó qué vínculos veía el FNUAP entre las estrategias de comunicación y el cambio de comportamiento. UN وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك.
    La delegación preguntó qué vínculos veía el FNUAP entre las estrategias de comunicación y el cambio de comportamiento. UN وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك.
    La concienciación general sobre el VIH/SIDA es casi universal, pero el cambio de comportamiento todavía es muy lento. UN وقد بات كل الناس تقريبا على وعي بالمرض، لكن تغيير السلوك الفردي ما زال بطيئا جدا.
    Ausencia de efectos en el cambio de comportamiento o la difusión del VIH UN عدم التأثير على تغير السلوك أو انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
    Otro aspecto crucial del debate sobre el cambio de comportamiento fue la importancia atribuida por diversos oradores al mejoramiento de la educación y la capacitación. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضاً بالنسبة للمناقشة المتعلقة بتغيير السلوك ما تمثل في تشديد عدد من المتحدثين على تحسين التعليم والتدريب.
    Al decir que el cambio de comportamiento lleva tiempo no quiso significar que esté conforme con la situación. UN وأضافت أنه عند القول بأن تغيير السلوكيات يستغرق زمناً، لم تكن تعني أنها راضية عن ذلك.
    En el reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres, incluidos la prestación de cuidados y la comunicación sobre el cambio de comportamiento, se deben tener en cuenta: UN يجب أن يؤدي تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين الذكور والإناث، بما في ذلك من تقديم الرعاية، إلى جانب التغيير السلوكي إلى:
    La secretaría respondió que estaban en marcha diversos procesos de consulta para elaborar indicadores cualitativos en esferas tales como la comunicación para el cambio de comportamiento, la formación de capacidades y la salud de los adolescentes. UN وأجابت الأمانة بقولها إن عمليات تشاورية تجري من أجل وضع مؤشرات نوعية لمجالات من قبيل التواصل لتغيير السلوك وبناء القدرات وصحة المراهقين.
    El pasaje hacia una mayor concentración en el saneamiento ambiental, la higiene y el cambio de comportamiento quedó demostrada por un incremento de la cantidad de países en que el UNICEF apoya la promoción de la higiene, que llegaron a más de 50 en 1999. UN ويدل على التحول نحو زيادة التركيز على المرافق الصحية البيئية وعلى الصحة الشخصية وتغيير السلوك ما تحقق من زيادة في عدد البلدان التي تقوم فيها اليونيسيف بدعم تشجيع العادات الصحية في أكثر من 50 بلدا في عام 1999.
    La comunicación para el cambio de comportamiento se orientará hacia el logro de esos objetivos. UN وتعمل رابطة تغيير السلوك على تحقيق هذه الأهداف.
    Por tanto, trabajar en el cambio de comportamiento es una importante estrategia para el UNICEF. UN ومن ثم أصبح العمل على تغيير السلوك أحد الاستراتيجيات الرئيسية لليونيسيف.
    La capacidad del personal de salud se complementa con diversas sesiones de capacitación, en las que se incluyen intervenciones basadas en el cambio de comportamiento. UN ويجري تعزيز قدرات العاملين في المجال الصحي من خلال دورات تدريبية مختلفة، ومن بينها التدخلات القائمة على تغيير السلوك.
    Por tercer año consecutivo, el UNICEF está prestando apoyo en el África occidental y central a un curso regional de capacitación, llevado a cabo en la Universidad Nacional de Benin, en materia de comunicación para el cambio de comportamiento, la participación comunitaria y la formación de asociaciones. UN وتقوم اليونيسيف، للسنة الثالثة على التوالي، بدعم درس تدريبي إقليمي في غرب ووسط افريقيا في تغيير السلوك من حيث الاتصال والمشاركة المجتمعية والشراكة في البناء في الجامعة الوطنية ببنن.
    Se han elaborado iniciativas para elevar el nivel de conciencia en materia de prevención y promover el cambio de comportamiento de las personas que viven con VIH/SIDA. UN ووضعت مبادرات لنشر الوعي الوقائي وتعزيز تغيير السلوك بين اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    El enfoque está dirigido a ayudar a los países a pasar de las intervenciones centradas en el cambio de comportamiento individual a una estrategia más amplia que tenga en cuenta los factores sociales y económicos pertinentes. UN ويهدف هذا النهج إلى مساعدة البلدان على الانتقال من الأنشطة التي تركز على تغيير السلوك الفردي إلى استراتيجية أشمل تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    El UNICEF propugnará por que se amplíe el énfasis anterior en el cambio de comportamiento entre los individuos, a fin de centrarse en grupos más amplios y en criterios inclusivos y participativos que refuercen las prácticas positivas ya existentes. UN وسوف تقوم اليونيسيف بتوسيع التأكيدات السابقة بشأن تغير السلوك لدى الأفراد لتركز على مجموعات أوسع وعلى نُهج شمولية تقوم على المشاركة وتعزيز الممارسات الإيجابية القائمة بالفعل.
    - Se deberían organizar campañas de sensibilización pública de gran escala en los planos nacional e internacional, con miras a promover el cambio de comportamiento con respecto al saneamiento y proporcionar información, en particular sobre la promoción de la higiene. UN :: ينبغي تنظيم حملات توعية عامة على نطاق واسع على الصعيدين الوطني والدولي، الهدف منها تعزيز تغير السلوك فيما يخص الصرف الصحي وتقديم المعلومات، لا سيما بشأن تعزيز النظافة الصحية.
    :: Mejorar las prácticas de evitación de riesgos para promover el cambio de comportamiento entre las poblaciones nómadas, mediante el aumento de su seguridad física y las actividades de fortalecimiento para elevar la calidad de vida de esas poblaciones UN :: تحسين الممارسات الرامية إلى تجنب المخاطر لتشجيع تغير السلوك بين السكان الرحل، وتعزيز سلامتهم البدنية وتقوية الجهود الرامية إلى تحسين نوعية حياتهم
    El ONUSIDA también presta apoyo a programas que promueven el cambio de comportamiento en los planos mundial y nacional. UN 68 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أيضا دعما للبرامج المتعلقة بتغيير السلوك على الصعيدين العالمي والوطني.
    La rendición de cuentas por los delitos de violencia sexual es fundamental para el cambio de comportamiento. UN لذا فإن المساءلة عن جرائم العنف الجنسي أمر بالغ الأهمية بغية تغيير السلوكيات.
    Y quiero presentar un modelo muy simple de cómo pensarlo: Pensar en el cambio de comportamiento de la misma manera que pensamos en enviar un cohete al espacio. TED وأرغب في تقديم نموذج فكري بسيط جدًا عن كيفية التفكير بخصوص الأمر: إنه في التفكير بخصوص التغيير السلوكي بنفس الطريقة التي نفكر فيها بإرسال صاروخ إلى الفضاء.
    Administrador de la Acción Social, comunicador social, instructor en materia de información, educación y comunicación, así como de comunicación para el cambio de comportamiento. UN مدير هيئة العمل الاجتماعي، ومسؤول الاتصال الاجتماعي، ومدرب في مجال الإعلام والتعليم والاتصال وفي مجال الاتصال لتغيير السلوك.
    Sin embargo, era esencial hacer hincapié en la prevención y en el cambio de comportamiento con respecto a los niños que estaban en conflicto con la ley, así como dedicar más atención al cambio de las actitudes sociales a fin de prevenir el abuso y descuido de los niños y la violencia contra éstos. UN ومع ذلك فمن الضروري التأكيد على الوقاية وتغيير السلوك في مجال الأطفال الجانحين، وإيلاء مزيد من الاهتمام لتغيير المواقف في المجتمع للحيلولة دون إيذاء الأطفال وإهمالهم، وممارسة العنف ضد الأطفال.
    La organización fomenta el cambio de comportamiento de las comunidades rurales en materia ambiental gracias a la capacidad de los miembros de los clubes de oyentes para realizar un seguimiento de las acciones sobre el terreno mediante la concienciación, la información sobre el papel de la comunicación y la adopción de mecanismos de intervención de mayor calidad. UN تشجع الرابطة سكان الريف على تغيير سلوكهم تجاه البيئة بفضل كفاءات أعضاء نوادي الاستماع في اتباع العمل الميداني بتوعية السكان وإعلامهم في ما يتعلق بدور الاتصال وبتوفير أدوات أفضل للاستجابة.
    En el Paraguay, por la constitución de su pirámide poblacional, se da énfasis a las actividades de comunicación para el cambio de comportamiento destinadas a los más jóvenes, inclusive a los que por alguna causa se encuentran fuera del sistema educativo. UN وتشدد باراغواي، تمشيا مع ما يطلق عليه هرمها السكاني، على نشر المعلومات من أجل إحداث تغيير في السلوك بين صفوف أصغر أبنائها سنا، ممن هم لسبب أو آخر خارج النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد