ويكيبيديا

    "el campamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخيم
        
    • معسكر
        
    • المخيم
        
    • المعسكر
        
    • بمخيم
        
    • المخيّم
        
    • ومخيم
        
    • ومعسكر
        
    • المخيمات
        
    • بالمخيم
        
    • للمخيم
        
    • المُخيم
        
    • التخييم
        
    • مخيّم
        
    • لمخيم
        
    También se informó de apedreamientos en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وأفادت التقارير بوقوع حوادث إلقاء حجارة في مخيم جباليا للاجئين.
    Se informó de incidentes análogos en el campamento de refugiados de Dheisheh si bien no se registraron heridos. UN وأفيد عن وقوع حوادث مماثلة في مخيم الضبية للاجئين، بيد أنه لم تقع أية إصابات.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    Herida de bala en el estómago por soldados durante un apedreo en el campamento. UN أطلق عليها جنود النار في المعدة أثناء حادثة رمي بالحجارة في المخيم.
    A cada persona en el campamento se le suministró 15 litros diarios de agua, y actualmente alrededor de 13.000 familias tienen sus propias letrinas. UN وزود كل شخص في المخيم ﺑ ١٥ لترا من الماء كل يوم، وأصبح لنحو ٠٠٠ ١٣ أسرة مراحيضها الخاصة بها.
    Inmediatamente después de su salida, unos 300 hombres, mujeres y niños irrumpieron en el campamento para recoger los restos. UN وفي أعقاب مغادرتها المنطقة مباشرة، اندفع حوالي ثلاثمائة من الرجال والنساء واﻷطفال إلى المعسكر ﻷخذ المخلفات.
    En la segunda mitad de 1995, debía empezar la construcción de un nuevo centro sanitario en el campamento de Yarmouk. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Las respuestas que dieron indicaron que eran rwandeses y habían estado viviendo en el campamento de Mugunga, cerca de Goma (Zaire). UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    A mediados de 1997, estaba en marcha la construcción de un centro de salud maternoinfantil en el campamento de Askar. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في مخيم عسكر.
    Se dice que se le mantenía incomunicado en el campamento de estas fuerzas en Karan Nagar en Srinagar sin que hubiera sido presentado ante un magistrado. UN وقيل إنه محتجز في الحبس الانفرادي في مخيم قوة أمن الحدود في كاران ناغار في سريناغار دون أن يجري إحضاره أمام القاضي.
    Mejoramiento de tres recintos escolares en el campamento de Yarmouk, República Árabe Siria UN تطوير أبنية ثلاث مدارس في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Mediante financiación para proyectos se inició la construcción de dos edificios escolares para sustituir cinco locales inadecuados en el campamento de Irbid. UN وقد بدأ العمل بأموال مخصصة للمشاريع في إقامة مبنيين مدرسيين للحلول محل خمسة مباني غير مرضية في مخيم إربد.
    Por supuesto, ha concluido la identificación, y casi ha terminado la preinscripción de los refugiados en el campamento de Tindouf, en Argelia. UN وبالطبع فقد تم استكمال تحديد الهوية، كما أن التسجيل المسبق للاجئين في معسكر تندوف في الجزائر كاد أن يستكمل.
    Este auto trata de los crímenes cometidos en el campamento KP Dom de Foča. UN وتشتمل لائحة الاتهام على جرائم ارتكبت في معسكر الأشغال الشاقة في فوتشيا.
    :: Renovación del 35% de la red de calefacción central en el campamento de Ziouani UN :: استبدال 35 في المائة من خطوط التدفئة المركزية في معسكر عين زيوان
    :: Pintura de siete edificios en el campamento Ziouani: edificios Nos. 232 a 236 y en el campamento Faouar: edificios del batallón austríaco UN :: دهان 7 مبان في معسكر عين زيوان: المباني من رقم 232 إلى 236 ومعسكر نبع الفوار: مباني الكتيبة النمساوية
    El incidente comenzó cuando decenas de residentes comenzaron a apedrear un patrullero de la policía que perseguía a un vehículo sospechoso en el campamento. UN وقد بدأ الحادث عندما قام عشرات من سكان المخيم بإلقاء الحجارة على سيارة شرطة كانت تطارد سيارة مشبوهة في المخيم.
    En cuestión de horas, el campamento quedó vacío, cuando sus habitantes huyeron al norte a buscar refugio en otros campamentos. UN وفي غضون ساعات، أصبح المخيم خاليا، بعد أن فر سكانه إلى الشمال ملتمسين الملجأ في مخيمات أخرى.
    Los refugiados que se encontraban en el campamento no opusieron resistencia armada, según la información recogida por el Equipo. UN واستنادا إلى المعلومات التي حصل عليها الفريق، لم يواجه الجنود أي مقاومة مسلحة من سكان المخيم.
    Ese informe, elaborado de buena fe sobre la base de los acontecimientos ocurridos en el campamento y las afirmaciones de los captores, resultó posteriormente falso. UN واتضح فيما بعد عدم صحة هذا النبأ، الذي أذيع بحسن نية استنادا إلى اﻷحداث التي وقعت في المعسكر وإلى مزاعم الخاطفين.
    Patear traseros en el campamento. Y si eso me hace superficial, entonces bien. Open Subtitles ليربح بمخيم التشجيع وإذا جعلني هذا أبدو وهمية, لا مشكله لدي
    Los residentes que quedaban en el campamento y la casa de salud de Česmin Lug de la Administración de la UNMIK en Mitrovica fueron trasladados al campamento de Osterode. UN وتم نقل ما تبقى من سكان المخيّم ومستوصف إدارة البعثة إلى مخيم أوستيرود.
    En Muyinga, en el campamento de Ntamba hay unos 33.000 refugiados, y en el de Mugano unos 36.000. UN وفـي موينغـا، يأوي مخيـم نتامبـا حوالـي ٠٠٠ ٣٣ لاجئ ومخيم موغانو حوالي ٠٠٠ ٦٣ لاجئ.
    Esto es en el campamento base, en uno de los campamentos, donde algunos de los escaladores se perdieron. TED وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم
    En el momento en que se presentaba esa información, la UNAMID no lo había conseguido totalmente todavía, por cuanto las fuerzas sudanesas seguían rodeando el campamento. UN بيد أنها لم تكن قد تمكنت بعد من ذلك وقت تقديم الإحاطة، نظرا إلى أن القوات السودانية كانت لا تزال تحيط بالمخيم.
    Se está tratando de encontrar una ONG que trabaje en la esfera de la salud para el campamento. UN وتبذل جهود لتعيين منظمة غير حكومية صحية للمخيم.
    Pero Boss, no hemos visto a nadie desde que montamos el campamento. Open Subtitles لن يُضايقك أحد لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن أقمنا المُخيم
    Jóvenes y jovencitas, ¡el campamento continúa! Open Subtitles البنات والأولاد إستمروا في التخييم
    Además, la Relatora Especial visitó el lugar en que se había reubicado el campamento de Dar Assalam, en el estado de Gezira. UN وزارت أيضا الموقع الذي نُقل إليه مخيّم دار السلام بولاية الجزيرة.
    Se proporcionaron seis bombas de mano para el campamento de Sidra para personas desplazadas, de Kordofan, que ha sido trasladado. UN وجرى تقديم ست مضخات يدوية لمخيم السدرة للمشردين في كردفان الذي نقل موقعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد