ويكيبيديا

    "el canal de panamá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قناة بنما
        
    • بقناة بنما
        
    • لقناة بنما
        
    A pesar del desarrollo de sistemas alternos de transporte, el Canal de Panamá seguirá jugando un papel importante en el comercio marítimo mundial. UN وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم.
    el Canal de Panamá, pese a ser una vía de comunicación interoceánica, se alimenta exclusivamente de agua dulce. UN فرغم أن قناة بنما ممر بين محيطين فإنها تغذي بالمياه العذبة فقط لاغيــــر.
    La Provincia china de Taiwán también ha establecido su comercio en las zonas industriales que flanquean el Canal de Panamá. UN وأقام إقليم تايوان منشآت تجارية في المناطق الصناعية الواقعة على جانبي قناة بنما.
    Por eso me permito repetir que el Congreso Universal sobre el Canal de Panamá es un componente muy importante del compromiso panameño con nuestra historia y con nuestro futuro, al que concebimos como proyecto, como tarea y como esperanza. UN وفي هذا المقام، أكرر أن هذا المؤتمر المعني بقناة بنما عنصر هام للغاية في التزام أبناء بنما تجاه ماضينا ومستقبلنا.
    CONGRESO UNIVERSAL SOBRE el Canal de Panamá UN المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما
    Reiteramos nuestro compromiso de que el Canal de Panamá siempre prestará un servicio público de carácter internacional, eficiente y seguro, sin discriminaciones de ninguna clase. UN ونكرر التزامنا بأن قناة بنما ستوفر دائما خدمة عامة دولية فعالة وآمنة دون اي شكل من أشكال التمييز.
    Dado que el Canal de Panamá es una estructura de utilidad pública internacional, se acoge a las normas externas que rigen el transporte marítimo. UN ولما كانت قناة بنما هيكلا دوليا عاما، فهي تخضع للمعايير الخارجية للنقل البحري.
    El 5% del comercio marítimo mundial transita por el Canal de Panamá. UN كما أن نسبة 5 في المائة من التجارة البحرية العالمية تمر عبر قناة بنما.
    No siempre lo hicimos así. Recuerden el Canal de Panamá. TED لما يكن الأمر هكذا دائمًا. لقد أنشأنا قناة بنما.
    No construi el Canal de Panamá, No fui presidente de EUA! Open Subtitles انا لم ابني قناة بنما انا لست رئيس الولايات المتحدة
    Yo necesito tener el Canal de Panamá de vuelta en las manos de la gente panameña. Open Subtitles أريد أن تعود قناة بنما لسيطرة الشعب البنمي,
    Hemos creado el Canal de Panamá, una hendidura de 80 kilómetros en mitad de la selva. Open Subtitles وقد قسمنا أمريكا إلى اثنتين لإتصال البحار نحن ابتكرنا قناة بنما
    En el contexto de los hondos cambios económicos que la aplicación de los tratados sobre el Canal de Panamá a finales de 1999 provocarán probablemente en la economía panameña, el crecimiento del país se redujo del 5,4% al 4,7%. UN وقبيل التغيرات العميقة التي يرجح أن تحدث في اقتصاد بنما مع تنفيذ معاهدات قناة بنما في نهاية عام ١٩٩٩، تباطأ معدل النمو في البلد من ٥,٤ في المائة إلى ٤,٧ في المائة.
    Debo decir, primeramente, que el Canal de Panamá es una empresa de paz que en sus 81 años de operaciones ha sido un factor importante en el desarrollo económico y social de los pueblos del mundo. UN وعليﱠ أن أقول، أولا، إن قناة بنما مشروع سلمي وما برحت طوال اﻷعوام الواحد واﻷربعين من تشغيلها عنصرا هاما فـــي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوب العالم.
    el Canal de Panamá ha contribuido positivamente al desarrollo de las economías de muchos países, cuyo comercio internacional encuentra en la vía interoceánica la ruta más directa y económica para el transporte de bienes y productos. UN وقد أسهمت قناة بنما إسهاما إيجابيا في التنمية الاقتصادية للعديد من البلدان التي تجد الممر بين المحيطين وأقصر الطرق اﻷقل تكلفة لنقل سلعها ومنتجاتها في تجارتها الدولية.
    el Canal de Panamá es una empresa de categoría mundial, que opera bajo la dirección mayoritaria y efectiva de ciudadanos panameños, y debe integrarse al devenir histórico del país como parte esencial de su pleno desarrollo. UN إن قناة بنما مؤسسة ذات طابع عالمي تعمل تحت اﻹدارة الفعالة للمواطنين البنميين الذين يحظون باﻷغلبية، وينبغي دمجها في المستقبل التاريخي للبلد كجزء هام من تنميته الشاملة.
    La asunción de responsabilidades principales en relación con el Canal de Panamá coincidirá para los panameños con el comienzo del siglo XXI. Iniciaremos con paso firme un nuevo milenio frente a un destino promisorio en que se destacará que Panamá tiene una vocación universalista que nunca ha sido desvirtuada y que nos empeñamos en reafirmar. UN وسوف يتزامن اضطلاع أبناء بنما بالمسؤولية الرئيسية عن إدارة قناة بنما مع حلول القرن الحادي والعشرين. وسنسير قدما بعزم وتصميم نحو اﻷلفية الجديدة، متطلعين إلى مستقبل مبشر بالخير، يصبح فيه من الواضح أن مهمة بنما العالمية لم تتراخ قط، ونحن نؤكد مجددا وبقوة على تلك المهمة.
    Entre ellos figuran los relativos a la asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales; y sobre el Congreso Universal sobre el Canal de Panamá. UN وتشمل هذه التقارير التقرير المتعلق بتقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية، وعن المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما.
    2. Congreso Universal sobre el Canal de Panamá [tema propuesto por Francia, los Estados Unidos de América y Panamá (A/50/193)]. UN ٢ - المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما ]بند مقترح من بنما وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية )A/50/193([.
    162. Congreso Universal sobre el Canal de Panamá (S.2) UN ١٦٢ - المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما )ت ـ ٢(.
    xiii) Tema 162 (Congreso Universal sobre el Canal de Panamá) UN ' ١٣ ' البند ١٦٢ )المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما(
    Uno de estos mecanismos es la fundación para el Congreso Universal sobre el Canal de Panamá. UN وإحدى هذه اﻵليات هي مؤسسة المؤتمر العالمي لقناة بنما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد