ويكيبيديا

    "el canciller" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستشار
        
    • والمستشار
        
    • وزير الخارجية
        
    • رئيس مستشاري
        
    • المستشارة
        
    • وللمستشار
        
    • فالمستشار
        
    • دعا وزير خارجية
        
    • المستشارِ
        
    • ويجوز للمستشار
        
    • وأعرب وزير خارجية
        
    • للمستشار العدلي
        
    La semana pasada, el canciller Schroeder reiteró la disposición de Alemania de asumir una mayor responsabilidad en este sentido. UN وفي الأسبوع الماضي أكد مجددا المستشار شرودر رغبة المانيا في تحمل مسؤولية أكبر في هذا الصدد.
    El Ministerio Federal del Interior está facultado por el canciller Federal para decidir si se debe o no conceder la solicitud. UN وتقرر وزارة الداخلية الاتحادية، وهي الوزارة المفوضة من المستشار الاتحادي، ما إذا كان ينبغي الاستجابة للطلب أم لا.
    el canciller no tiene competencia para modificar los fallos dictados por órganos judiciales, y sus dictámenes no son jurídicamente vinculantes. UN ولا يملك المستشار العدلي الاختصاص لتعديل القرارات التي تصدر عن الهيئات القضائية، وليست لآرائه صفة الإلزام القانوني.
    El Comité desearía información complementaria, en particular sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y el canciller de Justicia en la preparación del informe. UN وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات إضافية ولا سيما بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية والمستشار العدلي في إعداد التقرير.
    Obi-Wan Kenobi trabaja infiltrado para evitar un golpe separatista contra el canciller Palpatine. Open Subtitles اوبي وان كانوبي يعمل متنكرا ليحل مؤامرة الانفصاليين ضد المستشار بالباتين
    Ese es el propósito de la iniciativa sobre el medio ambiente presentada por el canciller Kohl conjuntamente con el Brasil, Sudáfrica y Singapur. UN وهذا هو المقصود من مبادرة البيئة التي تقدم بها المستشار كول مع البرازيل وجنوب أفريقيا وسنغافورة.
    Mi amigo, el canciller Helmut Kohl, acaba de hablar enérgicamente sobre el particular. UN وقــد تــكلم صديقي المستشار هلموت كول بحماس عن هذا الموضوع.
    A su predecesor, mi amigo, el canciller Didier Opertti, del Uruguay, quisiera expresarle mi felicitación y mis agradecimientos por el eficaz trabajo realizado. UN وأود أن أعرب عن تهانئنا وامتناننا لسلفكم، صديقي المستشار ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، على كفاءته في العمل.
    Si el canciller Jurídico instruye el proceso de motu propio, notificará al organismo correspondiente de las razones y el propósito de dicha acción. UN فإذا كان المستشار القانوني قد أقام الدعوى بمبادرة شخصية، كان عليه أن يخطر الوكالة المعنية بأسباب إقامة الدعوى والغرض منها.
    El organismo de que se trate deberá cumplir con la petición en el plazo señalado por el canciller Jurídico. UN وعلى الوكالة المعنية أن تمتثل للطلب في غضون المدة الزمنية التي يحددها المستشار القانوني.
    el canciller Federal Gerhard Schröder declaró en este contexto que UN وفي هذا السياق، ذكر غيرهارد شرودر، المستشار الاتحادي:
    Mi predecesor, el canciller Willy Brandt, allanó el camino en ese sentido. UN وقد عمل سلفي، المستشار الاتحادي ويلي براندت، على تمهيد الطريق أمام هذا التحرك.
    el canciller Federal determina la orientación de la política y es responsable de ella. UN ويحدد المستشار الاتحادي توجهات السياسة العامة ويتحمل المسؤولية عنها.
    En cualquier caso, el canciller debe rechazar las solicitudes si la cuestión de que se trata es, o ha sido, objeto de un proceso judicial. UN هذا ويتعين على المستشار القانوني رفض الطلبات في الحالات التي تخضع فيها قضية أو كانت تخضع فيها لإجراءات قضائية.
    el canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أعلن المستشار الألماني ووزير الخارجية مؤخرا عن خارطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    Está integrado por el canciller Federal y los ministros federales. UN وهي تشمل المستشار الاتحادي والوزراء الاتحاديين.
    el canciller de Justicia es un funcionario público apolítico designado por el Gobierno. UN والمستشار القضائي، الذي تعينه الدولة، موظف حكومي مدني محايد سياسياً.
    el canciller manifestó a los Embajadores que las fuerzas ecuatorianas se mantienen en sus posiciones y se limitan a defenderse de los ataques peruanos. UN وأعلم وزير الخارجية السفراء أن قوات اكوادور متمسكة بمواقعها وأن نشاطها يقتصر على صد هجمات بيرو.
    El Estado Parte afirma que la denuncia ante el canciller de Justicia era de una simple alegación de violación de derechos humanos, sin referencia a ningún derecho particular; que la autora pidió sólo una investigación y exigía una indemnización por su detención ilícita. UN وتحتج الدولة الطرف بأن الشكوى المعروضة أمام رئيس مستشاري العدل كانت مجرد ادعاء بحدوث انتهاك لحقوق الإنسان دون الإشارة إلى أي حق معين؛ فقد طلبت فقط إجراء تحقيق وطلبت تعويضاً عن القبض عليها بصورة غير مشروعة.
    Que el canciller no olvide quién lo congració ante esta corte. Open Subtitles دع المستشارة لا ننسى من كان الذي فاز نعمة له في هذه المحكمة.
    75. el canciller Jurídico tiene derecho a solicitar la información necesaria para el ejercicio de sus funciones. UN 75- وللمستشار القانوني الحق في طلب المعلومات اللازمة لاضطلاعه بمهامه.
    el canciller Federal determina la orientación de la política, y es responsable por ella. UN فالمستشار الاتحادي يحدد اتجاه السياسة العامة ويتحمل المسؤولية عنها.
    En oportunidad de su intervención en el debate general, el canciller Antonio Aranibar demandó una amplia comprensión que permita revalorizar los usos tradicionales, medicinales y culturales de la hoja de coca, y diferenciarla definitivamente de la cocaína, cuya demanda en los países desarrollados provoca innumerables problemas. UN وقد دعا وزير خارجية بلادي انطونيو ارنيبار كيويروغا، في بيانه في المناقشة العامة، تفهم واسع النطاق للقضايا، على نحو يسمح بتقدير ملائم للاستعمالات الثقافية والطبية التقليدية لورقة الكوكا، والتمييز على نحو واضح بينها وبين الكوكايين، الذي يثير الطلب عليه في البلدان المتقدمة النمو مشاكل لا حصر لها.
    En cuanto acabe, tiene que ir a reunirse con el canciller alemán. Open Subtitles مباشرةً بعد هذا، سيلينا يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ لمُقَابَلَة المستشارِ الألمانيِ.
    76. el canciller Jurídico puede pedir que un organismo previsto en la ley proporcione una explicación por escrito en relación con una petición. UN 76- ويجوز للمستشار القانوني أن يطلب من إحدى الوكالات المذكورة في القانون أن تقدم تفسيرا خطيا فيما يتعلق بالتظلم.
    el canciller Castro, de Costa Rica, manifiesta su complacencia por la visita del Secretario General Insulza. UN وأعرب وزير خارجية كوستاريكا رونيه كاسترو عن ارتياحه لزيارة الأمين العام إينسولزا.
    40. En los párrafos 43 y 44 de las respuestas presentadas por escrito figuran datos estadísticos sobre las denuncias interpuestas por reclusos ante el canciller de Justicia. UN 40- وتتضمن الفقرتان 43 و44 من الردود الخطية إحصاءات عن الطلبات التي قدمها سجناء للمستشار العدلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد