El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el capítulo III del informe. | UN | عرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصل الثالث من التقرير. |
Las estimaciones revisadas se describen en el capítulo III del informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وجاء وصف التقديرات المنقحة في الفصل الثالث من التقرير المرحلي. |
En el capítulo III del informe se indican las cuestiones concretas respecto de las cuales las observaciones podrían revestir particular interés para la Comisión. | UN | وذكر الفصل الثالث من التقرير القضايا المحددة التي ستتسم التعليقات بشأنها بأهمية خاصة بالنسبة للجنة. |
Es importante que los gobiernos respondan a las preguntas que se les plantean en el capítulo III del informe de la Comisión. | UN | ومن المهم أن تستجيب الحكومات إزاء الأسئلة الموجهة إليها في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي. |
Al respecto, la oradora apoya plenamente las recomendaciones que figuran en el capítulo III del informe de la misión. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييدها التام للتوصيات الواردة في الفصل الثالث من تقرير البعثة. |
Recordando también que la Comisión de Derecho Internacional, en el capítulo III del informe sobre la labor realizada en su 46º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/49/10). | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي قدمت مجموعة نهائية من مشاريع المواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، في الفصل الثالث من تقريرها عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين)١(، |
En particular, el Grupo solicita la aprobación por la Comisión de su plan de trabajo para 2007, que figura en el capítulo III del informe. | UN | ويسعـى الفريق بوجـه خاص إلى الحصول على موافقة اللجنـة على خطة عملـه لعام 2007، الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Los resultados de los debates de la Comisión sobre esta cuestión se presentan en el capítulo III del informe. | UN | وذكر أن نتائج مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة ترد في الفصل الثالث من التقرير. |
el capítulo III del informe aborda el tema en detalle. | UN | ويتناول الفصل الثالث من التقرير هذه القضية بإسهاب. |
Señala una vez más a la atención de los Estados las cuestiones concretas que figuran en el capítulo III del informe. | UN | وقال إنه يود أن يلفت انتباه الحكومات مرة أخرى للمسائل المحددة المبرزة في الفصل الثالث من التقرير. |
Las conclusiones y las medidas cuya adopción se pediría a la Asamblea General figuran en el capítulo III del informe. | UN | 34 - وأضافت أن الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفصل الثالث من التقرير. |
En el capítulo III del informe se resumen algunas de las conclusiones a que se ha llegado durante el período examinado, clasificadas en siete categorías de riesgo. | UN | وذكرت أن الفصل الثالث من التقرير يتضمن موجزا عن استنتاجات مختارة من الفترة قيد الاستعراض، مصنفة في سبع فئات من المخاطر. |
Alienta a las delegaciones a presentar sus observaciones sobre las cuestiones planteadas en el capítulo III del informe. | UN | وشجع الوفود على تقديم تعليقات بشأن المسائل المطروحة في الفصل الثالث من التقرير. |
431. el capítulo III del informe se refería al alcance y la forma de los trabajos futuros de la Comisión sobre el tema. | UN | ١٣٤- وتناول الفصل الثالث من التقرير نطاق عمل اللجنة المقبل في هذا الموضوع والشكل الذي سيتخذه هذا العمل. |
Con respecto a las cuestiones específicas planteadas en el capítulo III del informe de la CDI, dice que su delegación presentará oportunamente observaciones por escrito. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت تحديداً في الفصل الثالث من تقرير اللجنة، سيقوم وفد بلده بتقديم تعليقاته مكتوبة في الوقت المناسب. |
El párrafo 6 se ha vuelto a redactar para abordar las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III del informe de la Comisión. | UN | وأعيدت صياغة الفقرة 6 لتشير إلى المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Sin embargo, como dijo el orador en ocasiones anteriores, preocupa el absoluto silencio de la Sexta Comisión al respecto. Los gobiernos también pueden influir en la labor de la Comisión de Derecho Internacional en relación con un tema en particular respondiendo a las cuestiones que se plantean cada año en el capítulo III del informe de dicha Comisión. | UN | وكما ذكر في مناسبات سابقة فإن الصمت المخيِّم من جانب اللجنة السادسة في هذا الصدد يمثِّل سبباً من أسباب القلق، فبوسع الحكومات أيضاً أن تؤثِّر على أعمال اللجنة بشأن موضوع بعينه من خلال الاستجابة إزاء القضايا التي يتم إثارتها كل سنة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي. |
En el capítulo III del informe sobre su 59° período de sesiones, la Comisión incluyó, como suele ser habitual, una lista de cuestiones concretas respecto de las cuales las observaciones de los Estados podrían revestir particular interés, entre ellas la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare). | UN | 54 - أوردت اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها عن دورتها التاسعة والخمسين، كالمعتاد، قائمة بالمسائل المحـددة التي يمكن للتعليقات التي تبديها الدول بشـأنها أن تكون ذات أهمية خاصة للجنة. وحُددت مسألة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) ضمن هذه المسائل(). |
16. En el capítulo III del informe, hago recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la Dependencia para que cumpla su tarea, lo que implica necesariamente una ampliación de sus recursos. | UN | 16- ولقد أدرجتُ في الفصل الثالث من هذا التقرير توصيات عملية تتعلق بتعزيز قدرات الوحدة على أداء مهمتها، وهي تشمل بالضرورة توسيع مواردها. |
1. El siguiente texto debe leerse conjuntamente con el capítulo III del informe inicial y los informes periódicos segundo a quinto combinados de Granada (CEDAW/C/GRD/1-5). | UN | 1- يقرأ النص التالي مقروناً بالفصل الثالث من التقرير الجامع للتقارير الدورية من الأول إلى الخامس لغرينادا (CEDAW/C/GRD/1-5). |
En el capítulo III del informe (A/57/151) se trata la reforma del sistema financiero internacional. | UN | 9 - والفصل الثالث من التقرير (A/57/151) يتناول مسألة إصلاح النظام المالي الدولي. |