ويكيبيديا

    "el cci y la omc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية
        
    La SADC acoge con beneplácito las iniciativas de órganos como el CCI y la OMC y el apoyo que prestan a países de la región de la Comunidad. UN ولذا ترحب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بما تتخذه هيئات مثل مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من مبادرات وتقدمه من دعم للبلدان في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Finalmente el orador señaló con beneplácito la creciente cooperación en las actividades operativas con otras organizaciones internacionales, en especial el CCI y la OMC. UN ولاحظ أخيرا مع التقدير زيادة التعاون في مجال اﻷنشطة التنفيذية مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    34. La creciente cooperación de la UNCTAD con el CCI y la OMC para la realización de actividades operacionales ha sido una de las principales características del año pasado. UN ٤٣- وكان تعاون اﻷونكتاد المتزايد في اﻷنشطة التشغيلية مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من السمات الرئيسية للعام أو بعض العام المنصرم.
    La Oficina de Ginebra también trabaja en estrecha colaboración con el CCI y la OMC en el seguimiento de la participación de la ONUDI en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados. UN كما يشترك مكتب جنيف أيضا على نحو وثيق مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في متابعة مشاركة اليونيدو في الاطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ﻷجل أقل البلدان نموا .
    La UNCTAD informa periódicamente al comité directivo creado para pasar revista a los progresos en la realización de la IEA, especialmente en lo que respecta a los proyectos en la esfera del comercio exterior que lleva a cabo en cooperación con el CCI y la OMC. UN ويقدم اﻷونكتاد تقارير بصورة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية المنشأة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة، ولا سيما بالنسبة إلى المشاريع التجارية التي يقوم بها بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Se acogía con beneplácito la propuesta del Gobierno francés de establecer un centro en Ginebra, que vinculase a la UNCTAD con sus asociados naturales el CCI y la OMC, y reforzase el enlace entre las empresas y las organizaciones no gubernamentales, pues ello podría tener efectos sobre el desarrollo, lo mismo que la oferta de Francia de ayudar a la financiación de una pequeña dependencia administrativa a ese respecto. UN ورحّب باقتراح الحكومة الفرنسية إنشاء مركز في جنيف يربط الأونكتاد بشركائه الطبيعيين في مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغية تعزيز الروابط التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي بين الشركات والمنظمات غير الحكومية، كما رحّب بعرض فرنسا الاشتراك في تمويل وحدة إدارية صغيرة في هذا الصدد.
    Se acogía con beneplácito la propuesta del Gobierno francés de establecer un centro en Ginebra, que vinculase a la UNCTAD con sus asociados naturales el CCI y la OMC, y reforzase el enlace entre las empresas y las organizaciones no gubernamentales, pues ello podría tener efectos sobre el desarrollo, lo mismo que la oferta de Francia de ayudar a la financiación de una pequeña dependencia administrativa a ese respecto. UN ورحّب باقتراح الحكومة الفرنسية إنشاء مركز في جنيف يربط الأونكتاد بشركائه الطبيعيين في مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغية تعزيز الروابط التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي بين الشركات والمنظمات غير الحكومية، كما رحّب بعرض فرنسا الاشتراك في تمويل وحدة إدارية صغيرة في هذا الصدد.
    Se acogía con beneplácito la propuesta del Gobierno francés de establecer un centro en Ginebra, que vinculase a la UNCTAD con sus asociados naturales el CCI y la OMC, y reforzase el enlace entre las empresas y las organizaciones no gubernamentales, pues ello podría tener efectos sobre el desarrollo, lo mismo que la oferta de Francia de ayudar a la financiación de una pequeña dependencia administrativa a ese respecto. UN ورحّب باقتراح الحكومة الفرنسية إنشاء مركز في جنيف يربط الأونكتاد بشركائه الطبيعيين في مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغية تعزيز الروابط التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي بين الشركات والمنظمات غير الحكومية، كما رحّب بعرض فرنسا الاشتراك في تمويل وحدة إدارية صغيرة في هذا الصدد.
    Por lo tanto, existe la posibilidad de racionalizar los procedimientos en vigor y la Asamblea General, en su decisión 57/572, hizo suya la propuesta de iniciar consultas con el CCI y la OMC para la revisión conjunta de los procedimientos. UN لذلك كانت هناك فرصة لتبسيط الإجراءات الحالية، وقد أقرت الجمعية العامة في مقررها 57/572 مقترح استهلال مشاورات مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من أجل القيام باستعراض مشترك للترتيبات.
    En su decisión 57/572, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General hizo suya la propuesta del Secretario General de que se realizase un examen conjunto con el CCI y la OMC de los arreglos administrativos para preparar el presupuesto del CCI. UN وفي مقررها 57/572 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام المتعلق بإجراء استعراض مشترك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية للترتيبات الإدارية لإعداد ميزانية المركز.
    44. El 14 de diciembre de 2005, durante la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, la UNCTAD organizó y preparó conjuntamente con el CCI y la OMC una reunión paralela del JITAP sobre el fomento de la capacidad. UN 44- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظّم الأونكتاد دورة تدريبية حول بناء القدرات في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وذلك على هامش المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، وقدم الخدمات اللازمة لهذه الدورة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    El mejor ejemplo de ello era la cooperación con el CCI y la OMC en el JITAD (Programa integrado conjunto UNCTAD/OMC/CCI de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos). UN وأحسن مثال على هذا التعاون تعاونه مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية (البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية).
    47. La UNCTAD participó en la puesta en marcha y el fortalecimiento de centros de referencias sobre cuestiones de comercio multilateral en Mauritania (febrero), Malí (marzo) y el Senegal (mayo) con el apoyo técnico y el suministro de documentación de la UNCTAD, el CCI y la OMC. UN 47- وشارك الأونكتاد في تفعيل وتعزيز المراكز المرجعية المعنية بقضايا التجارة المتعددة الأطراف في موريتانيا (شباط/فبراير)، ومالي (آذار/مارس)، والسنغال (أيار/مايو) وذلك بتقديم الدعم التقني والوثائق اللازمة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Cooperación interinstitucional en la esfera del comercio electrónico y el desarrollo (con el CCI y la OMC); notas informativas de los Centros del Comercio; carpeta de información sobre la Red Mundial de Centros de Comercio (GTPNet); constitución y reglamento de TRAINMAR; catálogo de TRAINMAR; folleto de TRAINMAR; folleto de TRAINFORTRADE; directrices para el uso de los cursos de la UNCTAD; UN التعاون المشترك بين المؤسسات في مجال التجارة الإلكترونية والتنمية (مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية)؛ صحائف وقائع النقاط التجارية؛ ملفات إعلامية للشبكة العالمية للنقاط التجارية؛ قوام برنامج التدريب البحري وقواعده؛ فهرس برنامج التدريب البحري؛ كتيب برنامج التدريب البحري؛ كتيب برنامج التدريب التجاري؛ المبادئ التوجيهية لاستخدام دورات الأونكتاد الدراسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد