ويكيبيديا

    "el ccisua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة التنسيق
        
    • ولجنة التنسيق
        
    el CCISUA consideraba que el Código de Conducta debía servir de catalizador para la aplicación progresiva de prácticas modernas de gestión. UN وتعتقد لجنة التنسيق أن مدونة قواعد السلوك ينبغي أن تكون بمثابة عامل حفاز للتنفيذ المرحلي لممارسات اﻹدارة الحديثة.
    Por lo tanto, el CCISUA proponía que la prestación se siguiera considerando un beneficio social. UN ولذا اقترحت رئيسة لجنة التنسيق أن يستمر اﻹبقاء على البدل بوصفه استحقاقا اجتماعيا.
    En consecuencia, ahora el CCISUA respaldaba enérgicamente la recomendación de que se realizara un ajuste general de sueldos. UN ولذلك تؤيد لجنة التنسيق الآن تأييدا تاما التوصية المتعلقة بإجراء تعديل للمرتبات يشمل جميع الموظفين.
    el CCISUA también destaca que los criterios de prestación por peligrosidad son muy subjetivos. UN وأكدت لجنة التنسيق أيضا أن شروط بدل الخطر تفتقر كثيرا إلى الموضوعية.
    el CCISUA también ha recibido informes de presuntas amenazas y represalias contra funcionarios de quienes se sospecha que han denunciado irregularidades. UN وتلقت لجنة التنسيق أيضا تقارير عن تهديدات وعمليات انتقام مزعومة ضد موظفين يشتبه في أنهم أبلغوا عن مخالفات.
    el CCISUA estimaba que era injustificable que se incluyera la categoría 7 del Cuadro General en las comparaciones. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    el CCISUA señaló, no obstante, las reservas expresadas por la secretaría en relación con el escaso número de funcionarios interesados y los problemas técnicos conexos. UN بيد أن لجنة التنسيق لاحظت التحفظات التي أبدتها اﻷمانة بشأن انخفاض أعداد الموظفين المشتركين والمشاكل الفنية المصاحبة.
    el CCISUA ya no se dejaba sorprender más por nada que hiciera la Comisión o su secretaría, que se valdrían de cualquier medio para reducir los sueldos del personal en vez de aumentarlos. UN ولم تعد لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تستغرب أي شيء تفعله اللجنة أو أمانتها اللتان ستستخدمان أي وسيلة لخفض مرتبات الموظفين بدلا من زيادتها.
    Por lo tanto, el CCISUA solicita a la Asamblea General lo siguiente: UN لذا، تطلب لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة من الجمعية العامة ما يلي:
    el CCISUA ha expresado su grave preocupación respecto de que el segundo período de sesiones haya de dedicarse a la aprobación del informe, el cual se preparará entre períodos de sesiones. UN وقد أعربت لجنة التنسيق عن قلقها البالغ لكون الدورة الثانية ستكرس لاعتماد تقرير يجرى إعداده في فترة ما بين الدورتين.
    el CCISUA estimaba que era injustificable que se incluyera la categoría 7 del Cuadro General en las comparaciones. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    el CCISUA señaló, no obstante, las reservas expresadas por la secretaría en relación con el escaso número de funcionarios interesados y los problemas técnicos conexos. UN بيد أن لجنة التنسيق لاحظت التحفظات التي أبدتها اﻷمانة بشأن انخفاض أعداد الموظفين المشتركين والمشاكل الفنية المصاحبة.
    el CCISUA ya no se dejaba sorprender más por nada que hiciera la Comisión o su secretaría, que se valdrían de cualquier medio para reducir los sueldos del personal en vez de aumentarlos. UN ولم تعد لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تستغرب أي شيء تفعله اللجنة أو أمانتها اللتان ستستخدمان أي وسيلة لخفض مرتبات الموظفين بدلا من زيادتها.
    el CCISUA hacía suyas las opiniones expresadas por el CCCA. UN وأعلنت تأييد لجنة التنسيق لﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    el CCISUA no pone en duda que los Estados Miembros, como empleadores responsables, habrán de adoptar las medidas indispensables. UN ولا تشك لجنة التنسيق في أن الدول اﻷعضاء ستتخذ التدابير اللازمة نظرا لما تتسم به كل منها، كرب عمل، من روح المسؤولية.
    el CCISUA consideraba que el documento era útil y constituía un buen punto de partida, pero pensaba que debía seguir trabajándose en él. UN ورغم أن لجنة التنسيق تعتبر هذه الوثيقة مفيدة وخطوة أولى جيدة، فإن الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل لاستكمالها.
    el CCISUA creía que las Naciones Unidas debían cimentar su reputación de órgano mundial con una vocación noble, así como el concepto de servicio de interés público. UN وترى لجنة التنسيق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز سمعتها كهيئة دولية ذات مهمة نبيلة وتعزز مفهوم الخدمة العامة.
    el CCISUA no había sido invitado a presentar por escrito comentarios sobre el contenido de ese documento; sólo se había invitado a las organizaciones a formular observaciones sobre los puntos que no fueran compatibles con los respectivos marcos legislativos. UN وذكرت أن الدعوة لم توجّه إلى لجنة التنسيق لتقديم أي تعليقات خطية بشأن محتويات الوثيقة، إذ لم توجّه الدعوة إلا إلى المنظمات للتعليق بشأن ما إذا كانت هناك جوانب لا تنسجم وإطارها التشريعي.
    el CCISUA solicitaba que la formación de sus sucesores se llevara a cabo de manera anticipada para permitir la evaluación de los recursos humanos con que ya contaban las organizaciones. UN وطلبت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة أن يتم التدريب للاستعاضة عنهم في وقت يكفي لتقييم مهارات الموظفين من الداخل لهذا الغرض.
    Por contra, el CCISUA trataba de garantizar las mismas condiciones laborales a todos los que desempeñaran el mismo trabajo dentro de las Naciones Unidas. UN وعوضا عن ذلك، فإن لجنة التنسيق تسعى جاهدة إلى ضمان ظروف عمل متكافئة لكل من يقوم بعمل متكافئ داخل الأمم المتحدة.
    La FICSA y el CCISUA pidieron que sus representantes participaran en el grupo de trabajo. UN وطلب الاتحاد ولجنة التنسيق أن يكون ممثلاهما عضوين في الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد