En la primavera de 2007, el Centro de Apoyo a Madres Estudiantes elaboró un inventario de obstáculos y lo presentó ante la Cámara Baja. | UN | وفي ربيع عام 2007، أعد مركز دعم الأمهات الطالبات قائمة بالعقبات وقدمها إلى مجلس النواب. |
el Centro de Apoyo a la Familia solo presta servicios de apoyo en la capital, Honiara, pero realiza actividades de sensibilización en las provincias. | UN | ويقدم مركز دعم الأسرة خدمات الدعم في العاصمة هونيارا فحسب، لكنه يضطلع بأنشطة التوعية في المقاطعات. |
el Centro de Apoyo a la salud de la mujer también proporciona servicios de consulta. | UN | كما يوفر مركز دعم صحة المرأة وغيره الخدمات الاستشارية. |
Recibe a personas remitidas por la policía, el Departamento de bienestar social, la Fiscalía Pública y el Centro de Apoyo a la Familia, pero acepta también visitas sin cita previa. | UN | ويتلقى مركز الرعاية المسيحي طلبات الإحالة من الشرطة، ومن إدارة الرعاية الاجتماعية، ومكتب المحامي العام، ومركز دعم الأسرة، فضلاً عن القادمين إليه مباشرة دون موعد مسبق. |
El Comité de Mujeres y el Centro de Apoyo a las Iniciativas Civiles realizan actividades de fomento de la participación de un mayor número de mujeres en las actividades productivas, para lo cual, entre otras cosas, conceden ayuda financiera. | UN | وتشجّع اللجنة النسائية ومركز دعم المبادرات المدنية عددا أكبر من النساء على العمل في الأنشطة الإنتاجية وذلك في جملة أمور من خلال منح الإعانات المالية. |
Además del servicio de asesoramiento, de acuerdo con las necesidades individuales también se brindan tratamientos especializados de clínicos psicólogos, diversos servicios de apoyo comunitario, ayuda financiera, asistencia para la vivienda, centro de refugio para mujeres y un servicio de retiro en el Centro de Apoyo a las Familias en Crisis. | UN | وبالإضافة إلى خدمات المشورة، يجري أيضا وفقاً للاحتياجات الفردية اتخاذ ترتيبات لتقديم علاج متخصص على أيدي أخصائيين إكلينيكيين وبواسطة خدمات الدعم المجتمعي المختلفة، والمعونة المالية، والمساعدات المتعلقة بالإسكان، ومركز اللجوء المخصص للمرأة، ومرفق الراحة القصيرة في مركز الدعم للأسر المأزومة. |
el Centro de Apoyo a la Salud de la Mujer y otros también proporcionan servicios de consulta. | UN | كما يوفر مركز دعم صحة المرأة وغيره الخدمات الاستشارية. |
A título de ejemplo cabe señalar el Centro de Apoyo a la Pequeña Empresa y de contribución al empleo de ciudadanos desempleados, que funciona desde 2000 en Bishkek. | UN | ويمكن أن يُشار هنا، على سبيل المثال، إلى مركز دعم الأعمال الصغيرة وتشجيع تشغيل المواطنين العاطلين، وهو المركز الذي يعمل في بيشكيك منذ عام 2000. |
En el Yemen, por ejemplo, el Centro de Apoyo a los Asuntos de la Mujer tomó como base la labor de promoción existente para poner fin a la violencia contra la mujer a fin de alentar a los parlamentarios a que refrendaran y apoyaran la nueva política y el proyecto de ley sobre violencia doméstica. | UN | ففي اليمن، على سبيل المثال، أسّس مركز دعم شؤون المرأة على عمل الدعوة الراهن لإنهاء العنف ضد المرأة لتشجيع البرلمانيين على تأييد ودعم مشروع القانون والسياسة الجديدين المعنيين بالعنف المنـزلي. |
También se creó el Centro de Apoyo a la familia de las mujeres inmigrantes casadas y se formularon programas de enseñanza del coreano para mujeres inmigrantes al aumentar pronunciadamente los matrimonios con extranjeros y las familias multiculturales. | UN | كما بدأ العمل في مركز دعم أسر المهاجرات المتزوجات وبدأت برامج لتعليم اللغة الكورية للمهاجرات وصاحبت ذلك طفرة في حالات الزواج بالأجانب والأسر المتعددة الثقافات. |
En aplicación de la citada ley, se ha creado el Centro de Apoyo a las Familias Multiculturales, cuya misión consiste en facilitar la integración social de los miembros de familias multiculturales. | UN | وفي سياق تطبيق هذا القانون، أنشأت الحكومة مركز دعم الأسر المتعددة الثقافات، الذي تتمثل مهمته في تيسير دمج هذه الأسر في المجتمع. |
el Centro de Apoyo a la Microfinanciación facilita a los ugandeses activos y productivos el acceso a servicios financieros y de desarrollo empresarial económicos, sostenibles y convenientes. | UN | وييسر مركز دعم التمويل الصغير المحدود حصول الأوغنديين النشطين والمنتجين على خدمات مالية وخدمات لتنمية الأعمال ميسورة الكلفة ومستدامة ومناسبة. |
Además, se ha establecido el Centro de Apoyo a la Microfinanciación con el propósito de facilitar a los ugandeses activos y productivos, incluidas las mujeres, el acceso a servicios financieros y de desarrollo empresarial económicos, sostenibles y convenientes. | UN | وأنشئ أيضاً مركز دعم التمويل الصغير المحدود لتيسير الحصول على خدمات مالية وخدمات لتنمية الأعمال ميسورة الكلفة ومستدامة ومناسبة للأوغنديين النشيطين والمنتجين، بمن فيهم النساء. |
En consecuencia, se propone que la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión comprenda el Centro de Apoyo a la Misión, la Sección de Gestión de Contratos, la Junta de Reclamaciones y de Fiscalización de Bienes, la Sección de Capacitación, la Dependencia de Gestión de Conferencias y Traducción y las oficinas de sector. | UN | وبناء على ذلك، يقترح أن يشمل مكتب نائب مدير دعم البعثة مركز دعم البعثة، وقسم إدارة العقود، ومجلس المطالبات وحصر الممتلكات، وقسم التدريب، ووحدة إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية ومكاتب القطاعات. |
366. el Centro de Apoyo a la Familia y el Christian Care Centre prestan sus servicios fundamentalmente en Honiara. | UN | 366 - ويقدم مركز دعم الأسرة ومركز الرعاية المسيحي خدماتهما في هونيارا أساسا. |
Con ayuda de la financiación recibida de los asociados para el desarrollo, el Centro de Apoyo a la Familia ha preparado varios folletos con información jurídica básica destinados a las mujeres. | UN | وبمساعدة التمويل الذي يقدمه الشركاء الإنمائيون، أعد مركز دعم الأسرة مجموعة كراسات إعلامية تهدف إلى محو الأمية القانونية للمرأة. |
Los 47 funcionarios proporcionaron conocimientos especializados y apoyo adicional en las esferas de la seguridad, los servicios médicos, la gestión de los recursos humanos y la ingeniería, y en el Centro de Apoyo a la Misión y en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. | UN | وساهم الموظفون الـ 47 بخبراتهم وقدّموا دعما إضافيا في مجالات الأمن، والخدمات الطبية، وإدارة الموارد البشرية، والهندسة، وفي مركز دعم البعثة وفي مكتب مدير دعم البعثة. |
22. el Centro de Apoyo a la Educación Incluyente es un proyecto iniciado en 2009. | UN | 22- ومركز دعم التعليم الشامل هو مشروع انطلق في عام 2009. |
Además, los cinco centros de acogida para mujeres, el Centro de Crisis CEASE y el Centro de Apoyo a las Familias en Crisis disponen también de una línea de atención telefónica ininterrumpida para las víctimas de la violencia doméstica y sus familias. | UN | وعلاوة على ذلك تتوافر خدمات الاتصال الهاتفي المباشر على مدار الساعة لضحايا العنف العائلي وعائلاتهم في مراكز الإيواء الخمسة المتاحة للنساء، إضافة إلى مركز الأزمات ومركز دعم الأسر في حالات الأزمة. |
Basándose en la cooperación con Caritas Lithuania y el Centro de Apoyo a las familias de personas desaparecidas, se organizaron actividades de prevención dirigidas a los jóvenes y se dieron conferencias sobre la trata de personas. | UN | وفي إطار التعاون بين منظمة كاريتاس ليتوانيا ومركز دعم أسر المفقودين، نُظّمت فعاليات وقائية للشباب وألقيت محاضرات عن الاتجار بالبشر. |
Por ejemplo, los folletos se ocupan particularmente del control de la natalidad, algunas secciones en el sitio Web se dedican específicamente a las mujeres, etc. En colaboración con el `Centro de apoyo a las niñas y mujeres inmigrantes ' , se está elaborando actualmente un sitio Web para la juventud musulmana. | UN | وعلى سبيل المثال تركز المنشورات بصورة خاصة على التحكم في عملية الإنجاب، كما أن بعض فروع الموقع على الشبكة العالمية مخصصة بالتحديد للمرأة، وما إلى ذلك. وبالتعاون مع مركز الدعم للفتيات والنساء المهاجرات، يجرى حاليا إعداد موقع خاص بالشباب المسلم. |
(Promedio de horas necesario para que el Centro de Apoyo a Inspira responda a las solicitudes de apoyo de los sistemas de información de recursos humanos) | UN | (متوسط عدد الساعات اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على دعم مركز الدعم التابع لإنسبيرا لنظم معلومات الموارد البشرية) |