Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
Convendría fortalecer el Consejo Económico y Social por cuanto es el centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en esas esferas. | UN | وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا بد من تعزيزه بوصفه مركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين. |
Constituye el centro de coordinación de las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
Funciona bajo los auspicios de la Oficina de Asuntos de Desarme, que constituye el centro de coordinación de las contribuciones que los órganos, programas y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas aportan a las actividades del Centro. | UN | وهو يعمل تحت رعاية مكتب شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة، الذي يعمل بمثابة مركز لتنسيق المدخلات التي تقدمها الى أنشطة المركز اﻷجهزة والبرامج والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
- Aunque se manifestó apoyo al sistema OCE, algunos participantes consideraron que no debía convertirse en el centro de coordinación de la red. | UN | :: لئن كان ثمة دعم لفرص التجارة الإلكترونية، ارتأى بعض المشاركين أن هذه الفرص ينبغي ألا تكون هي مركز التنسيق في الشبكة. |
La Sexta Comisión debería ser el centro de coordinación de las medidas encaminadas a luchar contra el terrorismo internacional. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون اللجنة السادسة هي مركز تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب الدولي. |
el centro de coordinación de Efectos, creado por el órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, ha levantado mapas de las cargas críticas de Europa. | UN | وقام بتوزيع المقادير الحرجة في خريطة أوروبا مركز تنسيق اﻵثار الذي أنشأته الهيئة التنفيذية للاتفاقية. |
Al mismo tiempo, hay una necesidad evidente de coordinar esas actividades y la Comisión debería seguir siendo el centro de coordinación de esa labor. | UN | وفي الوقت ذاته هنالك حاجة بديهية لتنسيق هذه اﻷنشطة وينبغي أن تظل اللجنة مركز تنسيق لهذا العمل. |
el centro de coordinación de las actividades relativas a las minas se encuentra en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويقع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام. |
el centro de coordinación de las Operaciones Conjuntas se encarga de coordinar las operaciones de respuesta a la información conjunta. | UN | وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة. |
el centro de coordinación de la Seguridad Preventiva en la Oficina del Fiscal General Federal tiene a su cargo la dirección del programa del SAC-PAV. | UN | ويضطلع مركز تنسيق الأمن الوقائي في إدارة المدعي العام الاتحادي بالمسؤولية عن إدارة برنامج اللجنة الاستشارية الدائمة. |
Desde junio de 2003, el centro de coordinación de Desminado ha coordinado las operaciones de remoción de minas en Bunia. | UN | وما فتئ مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام يقوم بتنسيق عمليات إزالة الألغام في بونيا. |
el centro de coordinación de Salvamento Aeronáutico estaba situado en Nairobi y el centro de coordinación de Salvamento Marítimo, en Mombasa. | UN | ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ الجوي في نيروبي، ومركز تنسيق عمليات الإنقاذ البحري في مومباسا. |
el centro de coordinación de Salvamento tenía su sede en el aeropuerto internacional de Kamuzu, en Lilongwe. | UN | ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ في مطار كاموزو الدولي، ليلونغوي. |
Reuniones semanales de planificación y coordinación de las operaciones con el centro de coordinación de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas | UN | عقد اجتماعات أسبوعية لتخطيط وتنسيق العمليات مع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام |
En Kosovo, todas las actividades relativas a las minas se han concentrado en el centro de coordinación de Actividades relativas a las Minas de la UNMIK, que actualmente coordina la labor de 16 organizaciones que se ocupan de la remoción de minas y de 12 que se ocupan de dar información sobre el peligro de las minas. | UN | 73 - وفي كوسوفو، أنشئ مركز لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام تابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وأصبح همزة وصل لجميع الأنشطة المتعلقة بالألغام، ويتولى المركـــز في الوقت الحاضر تنسيق الأعمال التي تضطلع بها 16 منظمة معتمدة لتطهير الألغام و 12 منظمة معتمدة للتوعية في مجال الألغام. |
el centro de coordinación de Seúl celebró dos reuniones nacionales en diciembre de 2003 en las que participaron 15 organizaciones. | UN | وعقد مركز التنسيق في سيؤول اجتماعين وطنيين في كانون الأول/ديسمبر 2003، شاركت فيه 15 منظمة. جدول الأعمال |
La UNODC coopera también con otros organismos de las Naciones Unidas y con algunas organizaciones internacionales en cuestiones relativas a las armas de fuego, como el centro de coordinación de Europa sudoriental y oriental para el control de armas pequeñas y ligeras. | UN | ويتعاون المكتب بشأن المسائل المتصلة بالأسلحة النارية أيضا مع وكالات ومنظمات دولية أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مركز تبادل المعلومات لشرق وجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios es el centro de coordinación de todas las actividades humanitarias de remoción de minas. | UN | ٦ - وإدارة الشؤون اﻹنسانية هي مركز التنسيق بالنسبة لجميع أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية. |
Recientemente fue nombrada organismo de ejecución para el centro de coordinación de Actividades Relativas a las Minas en Kosovo. | UN | ومن عهد أقرب، تم تعيين المكتب وكالة منفذة لمركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كوسوفو. |
Transferidas desde el centro de coordinación de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas en Kosovo | UN | نُقلت من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في كوسوفو |
El Departamento de Inclusión Social de las Personas con Discapacidad será el centro de coordinación de la aplicación de la Convención. | UN | وستكون إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقات هي مركز الاتصال المعين لتنفيذ الاتفاقية. |
el centro de coordinación de las Actividades Relativas a las Minas coordinó el despejo de más de 4 millones de metros cuadrados de terreno minado en el Líbano meridional. | UN | وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بمواصلة عمليات التطهير على مساحة 4 ملايين متر مربع من المناطق الموبوءة بالألغام في الجنوب اللبناني. |
Los Inspectores han colaborado estrechamente con el centro de coordinación de la red de TIC de la secretaría de la JJE en las distintas etapas del proyecto, especialmente durante la preparación del cuestionario y el análisis de las respuestas a éste. | UN | وأقيم تعاون وثيق بين المفتشين وجهة وصل شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على مختلف مراحل المشروع، ولا سيما أثناء تصميم الاستبيان وتحليل الردود عليه. |
Por ejemplo, el Banco de Desarrollo Africano sigue siendo el centro de coordinación de las iniciativas en el África occidental. | UN | وما زال مصرف التنمية الأفريقي، مثلاً، هو مركز المبادرات في غرب أفريقيا. |
el centro de coordinación de Ginebra determinará directamente con cada centro de apoyo la contribución de ese centro. | UN | يحدد مباشرة، فيما بين جهة الوصل في جنيف ومركز الدعم المعني، الاشتراك المستحق من كل مركز من مراكز الدعم. |
144. La UNCTAD es el centro de coordinación de las Naciones Unidas en materia de comercio y desarrollo y cuestiones conexas como la financiación, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 144- الأونكتاد هو صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
El Departamento de Asuntos Políticos es el centro de coordinación de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | 7 - وإدارة الشؤون السياسية هي جهة التنسيق بالنسبة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |