El programa de divulgación sigue siendo una prioridad, tiene el Centro de Información en Kigali como su centro de coordinación. | UN | لا يزال برنامج التوعية يمثّل أولوية من الأولويات، ويشكّل مركز الإعلام في كيغالي مركز التنسيق فيه. |
el Centro de Información en México, D.F. organizó una exposición sobre armas pequeñas en julio de 2010 en una estación de metro. | UN | 27 - ونظم مركز الإعلام في مكسيكو سيتي معرضا للأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2010 في إحدى محطات قطار الأنفاق. |
En este contexto concede una especial importancia a la labor que realiza el Centro de Información en Uagadugú, por el apoyo que presta a los organismos de la región y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأوضح قائلا إنها في ذلك السياق تعلق أهمية خاصة على الأعمال التي ينهض بها مركز الإعلام في أواغادوغو من خلال دعمه للوكالات القائمة في المنطقة ومؤسسات المجتمع المدني. |
el Centro de Información en El Cairo organizó una conferencia de prensa, así como entrevistas televisadas a los miembros del Comité Especial. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة مؤتمرا صحفيا ومقابلات تلفزيونية مع أعضاء اللجنة. |
el Centro de Información en Dhaka y la Asociación de las Naciones Unidas de Bangladesh celebraron un seminario al que asistió como invitado de honor el Ministro de Relaciones Exteriores interino. | UN | وعقد مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا ورابطة الأمم المتحدة في بنغلاديش حلقة دراسية كان ضيف الشرف فيها وزير الخارجية بالوكالة. |
Por primera vez, el Centro de Información en la ciudad de México organizó una conferencia regional paralela de estudiantes en la que tomaron parte alumnos procedentes de 14 países y que coincidió con la conferencia anual de estudiantes sobre los derechos humanos del Departamento, celebrada en la Sede. | UN | وللمرة الأولى، نظم مركز الإعلام في مكسيكو مؤتمراً طلابياً إقليمياً موازياً شارك فيه طلاب من 14 بلداً واقترن بالمؤتمر الطلابي السنوي لحقوق الإنسان الذي عقدته الإدارة في المقر. |
A título de ejemplo, los centros en el África subsahariana que carecen de personal técnico envían ahora sus noticias e imágenes al administrador del sitio web en el Centro de Información en Pretoria que actualiza los sitios web a distancia. | UN | فعلى سبيل المثال، باتت المراكز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تفتقر إلى الموظفين التقنيين ترسل أخبارها وصورها إلى مدير الموقع في مركز الإعلام في بريتوريا ليقوم بتحديث مواقعها الشبكية من بعد. |
el Centro de Información en Teherán tradujo al persa pasajes del mensaje del Secretario General con ocasión del Día de conmemoración de todas las víctimas de la guerra química y emitió en agosto de 2009 un comunicado de prensa sobre el tema. | UN | وقام مركز الإعلام في طهران بترجمة مقتطفات من رسالة الأمين العام بشأن يوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية إلى اللغة الفارسية وأصدر نشرة صحفية عن هذا الموضوع في آب أغسطس 2009. |
Durante el período que abarca este informe, el Centro de Información en Bujumbura, en colaboración con la emisora nacional, produjo una serie de programas sobre las armas pequeñas, la seguridad nuclear y otros asuntos de desarme. | UN | وخلال فترة الإبلاغ عمل مركز الإعلام في بوجمبورا مع هيئة الإذاعة الوطنية على إنتاج عدد من البرامج المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأمن النووي وغير ذلك من قضايا نزع السلاح. |
Los centros de información realizaron otros muchos proyectos innovadores para difundir los Objetivos. el Centro de Información en Dar es Salaam organizó una serie de entrevistas de radio con estudiantes locales para mostrar cuán importantes eran para ellos los Objetivos. | UN | ونفذت مراكز الإعلام كثيرا من المشاريع المبتكرة الأخرى للترويج للأهداف؛ فقد نظم مركز الإعلام في دار السلام سلسلة من المقابلات الإذاعية مع طلاب محليين لإظهار مدى أهمية هذه الأهداف بالنسبة لهم. |
el Centro de Información en Daca, con el Departamento de Salud Pública e Ingeniería entre otros asociados, organizó una consulta nacional sobre el agua con 200 participantes, así como un seminario y una rueda de prensa. | UN | ونظم مركز الإعلام في دكا، بالتعاون مع إدارة الصحة العامة والهندسة من بين شركاء آخرين، مشاورة وطنية بشأن المياه بمشاركة 200 شخص، بالإضافة إلى حلقة دراسية ومؤتمر صحفي. |
el Centro de Información en Beirut publicó artículos en el diario Al Balad, en la página que dedica semanalmente a las Naciones Unidas. Por su parte, el Centro en Teherán concertó entrevistas entre el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y varios medios de comunicación. | UN | ونشر مركز الإعلام في بيروت مقالات في الصفحة التي تخصصها صحيفة البلد أسبوعيا للأمم المتحدة، بينما رتب مركز الإعلام في طهران لمقابلات بين منسق الأمم المتحدة المقيم وعدد من وسائل الإعلام. |
Junto con tres grandes cadenas locales de televisión, el Centro de Información en Beirut organizó debates televisados en horario de máxima audiencia en los que participaron funcionarios de las Naciones Unidas, entre otros. | UN | وبالتعاون مع ثلاث من أكبر المحطات التلفزيونية المحلية، نظم مركز الإعلام في بيروت برامج حوارية بُثت وقت ذروة المشاهدة وشارك فيها مسؤولون من الأمم المتحدة ومشاركون آخرون. |
Un orador, pidiendo que se mantuviera el Centro de Información en el país que representaba, preguntó si sería razonable cerrar centros de información en momentos en que no se entendía bien la labor de la Organización. | UN | 50 - ودعا أحد المتكلمين إلى إبقاء مركز الإعلام في البلد الذي يمثله، وتساءل عما إذا كان من المنطقي إغلاق مراكز الإعلام في وقت يساء فيه فهم المنظمة. |
el Centro de Información en Tokio prestó apoyo a la Conferencia anual de las Naciones Unidas sobre asuntos de desarme, que tuvo lugar en Saitama en agosto de 2008, organizada conjuntamente por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Gobierno del Japón. | UN | وقدم مركز الإعلام في طوكيو الدعم لمؤتمر الأمم المتحدة السنوي بشأن قضايا نزع السلاح الذي شارك في تنظيمه مكتب شؤون نزع السلاح وحكومة اليابان في مدينة سيتاما في آب/أغسطس 2009. |
En julio de 2008 y julio de 2009, el Centro de Información en Uagadugú, en colaboración con el Gobierno de Burkina Faso, organizó un seminario anual para los medios de información sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | ومن جانبه تعاون مركز الإعلام في أوغادوغو مع حكومة بوركينا فاسو على تنظيم حلقة دراسية سنوية إعلامية بشأن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2008 و 2009. |
La oficina de las Naciones Unidas en Armenia organizó una exposición de arte dedicada a Sevada Samvel, un conocido artista armenio, y el Centro de Información en Bogotá montó un puesto en la 25ª Feria Internacional del Libro y pronunció el discurso de apertura del 12º Congreso Nacional de las Cooperativas en Cartagena de Indias, organizado por la Confederación de Cooperativas de Colombia. | UN | وأقام مكتب الأمم المتحدة في أرمينيا معرضا فنيا للفنان الأرميني الشهير سامفيل سيفادا، في حين شارك مركز الإعلام في بوغوتا بجناح في معرض الكتاب الدولي الخامس والعشرين، وألقى كلمة رئيسية في المؤتمر الوطني الثاني عشر للتعاونيات في كارتاخينا دي إندياس الذي نظمه اتحاد التعاونيات في كولومبيا. |
En ese contexto, es inestimable la labor que ha cumplido el Centro de Información en Yangon para difundir al público información sobre las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يؤدي مركز الأمم المتحدة للإعلام في يانغون دورا قيما في نشر أنشطة الأمم المتحدة في أوساط السكان بشكل عام. |
el Centro de Información en Bujumbura se ocupó de que un diario publicase el mensaje del Secretario General con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. | UN | ورتَّب مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا لنشر رسالة الأمين العام التي وجَّهها في اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في إحدى الصحف اليومية. |
En una reunión organizada por el Centro de Información en la México, D.F., en julio de 2006 se creó el grupo de comunicaciones de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe, que aglutina a 13 organizaciones del sistema. | UN | 35 - وخلال اجتماع ترأسه مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو في تموز/يوليه 2006، أُنشئ فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو يمثل 13 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |