ويكيبيديا

    "el centro de las naciones unidas sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز اﻷمم المتحدة لشؤون
        
    • مركز الأمم المتحدة المعني
        
    • لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون
        
    • ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون
        
    1988 Director del Seminario sobre tratados bilaterales de protección de inversiones en el Caribe, auspiciado por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales en Trinidad y Tabago. UN ١٩٨٨ أدار حلقة دراسية تناولت موضوع المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار - عقدت برعاية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية في ترينيداد وتوباغو لمنطقة الكاريبي
    1988 Director del Seminario sobre tratados bilaterales de protección de inversiones en el Caribe, auspiciado por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales en Trinidad y Tabago. UN ١٩٨٨ مقرر حلقة دراسية عن معاهدات حماية الاستثمار الثنائية في منطقة البحر الكاريبي تحت رعاية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ترينيداد وتوباغو.
    Ha visitado numerosos países de Asia, Africa, América Latina y el Caribe, Europa oriental y Europa occidental en el curso de su labor, y ha dictado conferencias en los talleres organizados en dichos países por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales. UN زار في سياق عمله عدة بلدان في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشرق أوروبا وغربها، وألقى محاضرات في حلقات العمل التي عقدها مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية في هذه البلدان.
    De 1988 a 1994 dirigió el programa el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales (CET) de Nueva York. UN ففي الفترة من 1988 إلى 1994، قام مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك بإدارة البرنامج.
    El programa se inició en el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales (CET) en Nueva York en 1988, y poco a poco se lo fue transfiriendo a la UNCTAD, hasta que desde 1998 quedó localizada definitivamente en Ginebra la responsabilidad de estas tareas. UN وقد استُهل هذا البرنامج في مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك في 1988، وتم نقله تدريجياً إلى الأونكتاد، ولم تستقر مسؤوليته نهائياً في جنيف إلا منذ 1988.
    20.1 La consignación revisada para 1992-1993 correspondiente a esta sección comprende recursos para el período comprendido entre enero y junio de 1992 aprobados por la Asamblea General en su resolución 47/212 B de 6 de mayo de 1993, para el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales. UN ٢٠-١ يشمل الاعتماد المقنح في هذا الباب للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ موارد للفترة كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه ١٩٩٢ ووفق عليها لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية بالقرار ٤٧/٢١٢ باء.
    Esta labor se realizará en estrecha colaboración con el PNUMA, la OMS, el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales y otros órganos interesados del sistema. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷعمال بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المعنية اﻷخرى بالمنظومة.
    Artículo titulado “The June 1985 reconvened special session on the Code of Conduct for Transnational Corporations”, publicado por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales en CTC Reporter, No. 20, otoño de 1985. UN مقال معنون " The June 1985 reconvened special session on the Code of Conduct for Transnational Corporations " نشر في Reporter عن مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، رقم ٢٠، خريف عام ١٩٨٥.
    37. Las actividades de las empresas transnacionales tienen amplias repercusiones sobre el medio ambiente: en un estudio sobre el cambio climático hecho por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales División de Empresas Transnacionales y GestiónClimate Change and Transnational Corporations: Analysis and Trends, Environment Series, No. 2 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.92.II.A.7). UN ٣٧ - ويعتبر أثر نشاط الشركات عبر الوطنية على البيئة بعيد المدى : فقد قدرت دراسة أجراها مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية وشعبة الشركات عبر الوطنية والادارة عن تغير المناخ)٣٣( أن أكثر من ٥٠ في المائة من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة جرت في ميدان نشاط الشركات عبر الوطنية.
    En la primera fase de la reestructuración, respaldada por la resolución 46/232 de la Asamblea General, de 2 de marzo de 1992, se integró el Centro de las Naciones Unidas sobre Empresas Transnacionales con la División de Empresas Transnacionales y Gestión del Departamento de Desarrollo Económico y Social. UN وكان قد تم في المرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢٣٢ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢، ادماج مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية في شعبة الشركات عبر الوطنية واﻹدارة بإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales y el Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo fueron transferidos a Ginebra en 1993/1994 y la Comisión de Empresas Transnacionales y la Comisión de Ciencia y Energía para el Desarrollo celebraron períodos ordinarios de sesiones que produjeron documentación importante. UN ونقل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية ومركز العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، إلى جنيف في الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤، وعقدت اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية دورات عادية أسفرت عن وثائق هامة.
    55. No está muy claro hasta qué punto la UNCTAD ha contribuido al éxito de los programas nacionales. Quien puso en marcha el EMPRETEC no fue la UNCTAD, sino el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales (CET) en Nueva York a finales de la década de l980. UN 55- إن مدى إسهام الأونكتاد في نجاح البرامج الوطنية أمر يكتنفه الغموض، فالسبيل الرائد الذي سلكه امبريتيك لم يشقه الأونكتاد وإنما مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك في أواخر الثمانينات.
    37. Las empresas transnacionales tienen un enorme poder económico y político, y sin embargo, desde que se cerró el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales, no existe ninguna organización intergubernamental que examine su función de manera completa. UN 37- وتتمتع المؤسسات المتعددة الجنسيات بنفوذ اقتصادي وسياسي كبير ولكن ومنذ إغلاق مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية، لم تعد هناك أي منظمة حكومية دولية تقوم بدراسة دور هذه المؤسسات بصورة شاملة.
    37. Las empresas transnacionales tienen un enorme poder económico y político, y sin embargo, desde que se cerró el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales, no existe ninguna organización intergubernamental que examine su función de manera completa. UN 37- وتتمتع المؤسسات المتعددة الجنسيات بنفوذ اقتصادي وسياسي كبير ولكن ومنذ إغلاق مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية، لم تعد هناك أي منظمة حكومية دولية تقوم بدراسة دور هذه المؤسسات بصورة شاملة.
    23. Presidente y conferenciante en un taller sobre las empresas conjuntas en las pesquerías para los países de Asia y el Pacífico, organizado por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales en Colombo, Sri Lanka (1980). UN ٢٣ - رئيس ومحاضر في حلقة العمل لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية عن المشاريع المشتركة في مجال مصائد اﻷسماك، المعقودة في كولومبو، سري لانكا )١٩٨٠(.
    24. Presidente y conferenciante en un Taller sobre los aspectos jurídicos de la inversión extranjera, organizado por el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales en el Consejo para la Promoción del Comercio Internacional de China, Beijing, China (1980). UN ٢٤ - رئيس ومحاضر في حلقة العمل لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية المعقودة في المركز الصيني لتشجيع التجارة الدولية عن الجوانب القانونية للاستثمار اﻷجنبي، بيجينغ، الصين )١٩٨٠(.
    e Representa contribuciones al presupuesto ordinario y contribuciones extrapresupuestarias, inclusive contribuciones gubernamentales " autofinanciadas " , en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales y la UNCTAD. UN )ﻫ( تمثل مساهمات في الميزانيات العادية ومساهمات خارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية، بالنسبة الى اﻷمم المتحدة، ولجانها الاقليمية، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    e Representa contribuciones al presupuesto ordinario y contribuciones extrapresupuestarias, inclusive contribuciones gubernamentales " autofinanciadas " , en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales, la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN )ﻫ( تمثل مساهمات في الميزانيات العادية ومساهمات خارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية، بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة، ولجانها اﻹقليمية، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد