Esperamos que bajo su firme dirección y con su experiencia se establezca una estrecha relación entre las actividades de los dos pilares de esta Oficina: el PNUFID y el Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | ونأمل في أن يتحقق تحت قيادته القديرة وخبرته، تضافر وثيق بين أنشطة العمادين اللذين يقوم عليهما ذلك المكتب - أي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية. |
Su cooperación con el Centro de Prevención del Delito Internacional reviste gran significado para alcanzar los objetivos de los países de África en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | ويتسم التعاون بين المعهد ومركز منع الجريمة الدولية بأهمية كبيرة فيما يتعلق ببلوغ اﻷهداف التي تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تحقيقها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
11. El Sr. Wilmot (Ghana) dice que apoya la creación de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito para coordinar la labor del Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Centro de Prevención del Delito Internacional (A/52/295, párr. 114). | UN | ١١ - السيد ويلموت )غانا(: قال إنه يدعم إقامة مكتب لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة يتولى تنسيق أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية A/52/295)، الفقرة ١١٤(. |
El orador apoya la propuesta de fortalecer el Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية. |
el Centro de Prevención del Delito Internacional debe recibir recursos adicionales del presupuesto ordinario de la Organización para reflejar su mandato ampliado y la República de Corea, por su parte, aumentará su contribución voluntaria al Fondo en el año 2000. | UN | وقال إن مركز منع الجريمة الدولية ينبغي أن يتلقى مزيدا من الموارد من الميزانية العادية للمنظمة تتناسب مع ولايته المتسعة وأن جمهورية كوريا، من جانبها، سوف تزيد تبرعاتها للصندوق في عام ٢٠٠٠. |
El Grupo de Coordinación estaba integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el UNICEF, el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Red Internacional de Justicia Juvenil, que vinculaba a organizaciones no gubernamentales que actuaban en esa esfera. | UN | وتألف فريق التنسيق من لجنة حقوق الطفل ومكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية المعنية بقضاء اﻷحداث التي تربط بين المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
El Grupo de Coordinación está integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la OACDH, el UNICEF, el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Red Internacional de Justicia de Menores, que vincula a organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en esta esfera. | UN | وتألف فريق التنسيق من لجنة حقوق الطفل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة الطفولة (اليونيسيف) ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية لقضاء الأحداث التي تربط بين المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
El Grupo de Coordinación está integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la OACDH, el UNICEF, el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Red Internacional de Justicia de Menores, que vincula a organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en esta esfera. | UN | وتألف فريق التنسيق من لجنة حقوق الطفل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة الطفولة (اليونيسيف) ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية لقضاء الأحداث التي تربط بين المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
Se procurará cooperar con el Centro de Prevención del Delito Internacional y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena a fin de adoptar medidas para luchar contra la trata internacional de mujeres y niños. | UN | وسيُسعى إلى إقامة تعاون مع مركز منع الجريمة الدولية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لكي يشمل نشاطه مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال. |
24. el Centro de Prevención del Delito Internacional comunicó al Alto Comisionado que el Programa sobre el delito se había ocupado de las relaciones entre la delincuencia y el desarrollo durante mucho tiempo. | UN | ٤٢- أبلغ مركز منع الجريمة الدولية المفوضة السامية بأن برنامج منع الجريمة ما برح يعنى منذ أمد بعيد بالعلاقة بين الجريمة والتنمية. |
Al 1º de noviembre de 1997, el Centro de Prevención del Delito Internacional y el PNUMA tenían un funcionario proporcionado gratuitamente cada uno, cuyos servicios deben cesar en noviembre de 1999 y mayo de 1998 respectivamente. Español Página | UN | وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، كان يوجد في كل من مركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موظف واحد مقدم دون مقابل، ومن المقرر أن تنتهي مدتا خدمة هذين الموظفين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وأيار/مايو ١٩٩٨، على الترتيب. |
65. Hace hincapié en que el replanteamiento de las relaciones entre el Centro de Prevención del Delito Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas debería dar lugar a una mejor coordinación entre ambas entidades y a un reforzamiento mutuo importante, respetando al mismo tiempo los aspectos multidisciplinarios de la política de fiscalización de drogas; | UN | ٥٦ - تشدد على أن إعادة ترتيب وضع مركز منع الجريمة الدولية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين التنسيق بين هذين الكيانين وأن يسفر عن أوجه هامة للتعاضد فيما بينهما، مع الحفاظ على الجوانب المتعددة التخصصات لسياسة مراقبة المخدرات؛ |
La nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito incluye el Centro de Prevención del Delito Internacional (la antigua División de Prevención del Delito y Justicia Penal) y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (A/52/303, párr. 14.1). | UN | ٨٣ - ويتألف المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة من مركز منع الجريمة الدولية )شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية سابقا( وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )A/52/303، الفقرة ١٤-١(. |
65. Hace hincapié en que el replanteamiento de las relaciones entre el Centro de Prevención del Delito Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas debería dar lugar a una mejor coordinación entre ambas entidades y a un reforzamiento mutuo importante, respetando al mismo tiempo los aspectos multidisciplinarios de la política de fiscalización de drogas; | UN | ٥٦ - تشدد على أن إعادة ترتيب وضع مركز منع الجريمة الدولية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين التنسيق بين هذين الكيانين وأن يسفر عن أوجه هامة للتعاضد فيما بينهما، مع الحفاظ على الجوانب المتعددة التخصصات لسياسة مراقبة المخدرات؛ |
17. el Centro de Prevención del Delito Internacional ha dado pruebas de su eficacia entre otras cosas, por la preparación de sus programas mundiales para la evaluación del delito organizado transnacional, la corrupción y la trata de seres humanos. | UN | ١٧ - وذكر أن مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي أثبت فعاليته بأمور منها وضعه للبرامج العالمية لتقييم الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار في البشر. |