ويكيبيديا

    "el centro del sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز الجنوب
        
    • ومركز الجنوب
        
    • لمركز الجنوب
        
    A ese respecto, el Centro del Sur debe convertirse en agente catalizador del cambio e iniciar el diálogo para abordar controversias y discrepancias. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن يصبح مركز الجنوب العامل الحفاز للتغيير والبادئ بالحوار لمعالجة المنازعات والخلافات.
    De conformidad con el Acuerdo Intergubernamental, el Centro del Sur tiene entre sus objetivos centrales los siguientes: UN ووفقا للاتفاق الحكومي الدولي، تتضمن أهداف مركز الجنوب الرئيسية ما يلي:
    Otra medida importante adoptada con ocasión de la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 fue la firma por más de 30 ministros del acuerdo intergubernamental por el cual se estableció el Centro del Sur en tanto que institución permanente. UN وثمة إجراء هام آخر اتخذ بمناسبة عقد الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ٧٧ يتمثل في توقيع أكثر من ٠٣ وزيرا على الاتفاق الحكومي الدولي الذي يُنشئ مركز الجنوب كمؤسسة دائمة.
    Su país participa también en la Fundación para el fomento de la capacidad en África y en el Centro del Sur, y ha contribuido a su financiación. UN كما أن النرويج تشارك وتسهم في تمويل مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية ومركز الجنوب.
    Se destacó en particular la importancia de apoyar el Centro del Sur. UN وتم التشديد بوجه خاص على أهمية تقديم الدعم لمركز الجنوب.
    Los Ministros destacaron la importancia de que, durante las reuniones que se celebraran hasta el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo, el Centro del Sur hiciera un análisis apropiado y proporcionara información sustantiva para preparar el documento sobre el programa de desarrollo. UN وأكد الوزراء أهمية انتفاع الوثيقة المتعلقة بخطة التنمية من التحليل الملائم والمدخلات الفنية التي قدمها مركز الجنوب وذلك خلال فترة ما بين الدورات وإلى أن تعقد الدورة المقبلة للفريق العامل.
    En el marco de la estrategia de las nuevas orientaciones, la Dependencia Especial adoptó un enfoque más delimitado, dando más importancia a las asociaciones a largo plazo con entidades como el Centro del Sur y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo. UN وتوخت الوحدة الخاصة، في العمل ضمن إطار استراتيجية الاتجاهات الجديدة، نهجا أكثر تركيزا، بالتشديد على الشراكات اﻷطول أجلا مع كيانات مثل مركز الجنوب وأكاديمية العالم الثالث للعلوم.
    En colaboración con el Centro del Sur y la Red del Tercer Mundo, los gobiernos han formulado posiciones conjuntas sobre políticas de inversión y comercio y han preparado el programa del Sur para negociaciones mundiales. UN وفي سياق العمل مع مركز الجنوب ومع شبكة العالم الثالث، اتخذت الحكومات مواقف مشتركة بشأن سياسات التجارة والاستثمارات وأعدت جدول أعمال بلدان الجنوب للمفاوضات العالمية.
    46. Fortalecer el Centro del Sur como centro de estudio de los países del Sur para llevar a cabo programas de investigación en apoyo de sus negociaciones. UN 46 - تعزيز مركز الجنوب ليكون بمثابة مركز دراسات متخصص لبلدان الجنوب يجري برامج أبحاث دعما لمفاوضاتها.
    Apoya la cooperación con organismos como el Centro del Sur, con sede en Ginebra, y con la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del PNUD. UN كذلك فإن المجموعة تؤيد التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لليونديب.
    Acuerdo para establecer el Centro del Sur. Ginebra, 1 de septiembre de 1994 UN اتفاق إنشاء مركز الجنوب - جنيف، 1 أيلول/سبتمبر 1994
    Estas actividades deberán emprenderse en coordinación con otros mecanismos y entidades como el plan de acción estratégico para Asia y África y con el Centro del Sur. UN ويتعين تنفيذ هذه الأنشطة بالتنسيق مع الآليات والكيانات الأخرى، مثل خطة العمل الاستراتيجية لآسيا وأفريقيا ومع مركز الجنوب.
    el Centro del Sur actualmente goza de la condición de observador en el Consejo Económico y Social, en virtud de la decisión 2006/244 del Consejo. UN 5 - ويتمتع مركز الجنوب حاليا بمركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمقرر المجلس 2006/244.
    A ese respecto, la labor de la Asamblea General, en su calidad de máximo órgano rector de las Naciones Unidas, es muy relevante para el Sur y, por tanto, de fundamental importancia para el Centro del Sur. UN وبهذا الصدد يقع عمل الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الحاكمة العليا للأمم المتحدة، في صميم اهتمامات الجنوب، وبالتالي فإن مركز الجنوب يولي أهمية قصوى لهذا العمل.
    el Centro del Sur es una organización intergubernamental establecida en 1994 para promover la capacidad del Sur a fin de que pueda enfrentarse a importantes cuestiones de política relacionadas con el desarrollo, el comercio, la tecnología y la propiedad intelectual. UN وأضاف أن مركز الجنوب هو منظمة حكومية دولية أنشئت في عام 1994 لدعم قدرات بلدان الجنوب على معالجة كبرى مسائل السياسة العامة ذات الصلة بالتنمية والتجارة والتكنولوجيا والملكية الفكرية.
    Reconocemos el papel desempeñado por el Centro del Sur en el apoyo al Grupo de los 77. UN 117 - و نسلم بالدور الذي يضطلع به مركز الجنوب في دعم مجموعة الـ 77.
    Recientemente Jordania firmó un acuerdo por el que se establece el Centro del Sur y esperamos que éste se convierta en el mecanismo que haga posible fortalecer la cooperación en la esfera del desarrollo y asegurar la unidad de objetivos, no sólo entre los países del Sur sino también entre el Sur y el Norte. UN لقد وقع بلدي، اﻷردن، اتفاقية تأسيس مركز الجنوب مؤخرا، على أمل أن يكون المركز اﻵلية التي يتم من خلالها تعزيز جهود التعاون في اﻷمور التنموية، وتوحيد اﻷهداف لغايات التنسيق، ليس فقط بين دول الجنوب، بل أيضا بين الجنوب والشمال.
    Con este fin somos participantes activos en todos los arreglos de cooperación en nuestra subregión y apoyamos el establecimiento de la Comunidad Económica Africana (CEA). Creemos que estos arreglos y las instituciones establecidas para promoverlos, como el Centro del Sur, deben recibir el apoyo de la comunidad internacional. UN ونحن لهذا نشارك بنشاط في جميع الترتيبات التعاونية في منطقتنا دون اﻹقليمية ونؤيد إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية ونعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يمد يد الدعم لهذه الترتيبات، وللمؤسسات المنشأة لتعزيزها، مثل مركز الجنوب.
    También asistieron representantes de la Organización Mundial del Comercio, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Fondo Monetario Internacional, así como de la Organización Árabe del Trabajo y el Centro del Sur. UN وكان من بين المشاركين أيضاً ممثلون عن منظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل العربية، ومركز الجنوب.
    En la tercera oración, sustitúyase " y las comisiones regionales " por " , las comisiones regionales y el Centro del Sur " . UN في الجملة الثالثة، إدراج عبارة " ومركز الجنوب واللجان الإقليمية " بعد عبارة " إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " .
    En la tercera oración, sustitúyase " y las comisiones regionales " por " , las comisiones regionales y el Centro del Sur " . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية " تدرج عبارة " ومركز الجنوب " .
    Se destacó en particular la importancia de apoyar el Centro del Sur. UN وتم التشديد بوجه خاص على أهمية تقديم الدعم لمركز الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد