A este respecto, se informó a la Comisión de que dos contratistas estaban prestando esos servicios, incluido el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن متعاقدين عُينا لتقديم هذه الخدمات، بما في ذلك المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
El ACNUDH utilizaba inicialmente un proveedor comercial, pero posteriormente optó por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos como consecuencia de sus experiencias negativas. | UN | وكانت مفوضية شؤون اللاجئين تستخدم في البداية جهة مُزوِّدة تجارية، لكنها انتقلت إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني بسبب تجربة سلبية. |
El Servicio utilizará el mismo lugar y las mismas soluciones que en la actualidad proporciona a la Caja el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | وستستخدم الدائرة الموقع نفسه والحلول نفسها التي يوفرها المركز الدولي للحساب الإلكتروني حاليا للصندوق. |
Los recursos para el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos que antes se solicitaban en esta sección ahora se solicitan en los presupuestos de las diversas dependencias que utilizan sus servicios. | UN | أما الموارد التي قدمت سابقا إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في إطار هذا الباب فيتم التماسها حاليا في إطار مختلف الوحدات التي تستخدم المركز. |
180. En colaboración con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y diversas organizaciones no gubernamentales, el Programa ha establecido mecanismos de cooperación para fomentar la aplicación en todo el mundo de la Carta de las Empresas para un Desarrollo Sostenible. | UN | ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة. |
La instalación se está llevando a cabo en colaboración con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE), encargado del hospedaje del sitio web del ACNUR. | UN | وهذا يتحقق بالتعاون مع الشريك المضيف للمفوضية وهو المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Auditoría de los servicios suministrados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | مراجعة الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Auditoría de los servicios de procesamiento de datos prestados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | مراجعة خدمات تجهيز البيانات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En su lugar, utilizan el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas (CICE). | UN | وعوضاً عن ذلك، فإنها تلجأ إلى خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة. |
En su lugar, utilizan el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas (CICE). | UN | وعوضا عن ذلك، فإنها تلجأ إلى خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة. |
i) Una reducción de 1.129.300 dólares en el subprograma 1, que comprende 233.800 dólares relacionados con puestos y 895.500 dólares no relacionados con puestos, vinculada principalmente a la propuesta de eliminar dos puestos del cuadro de servicios generales y reducir los costos de los servicios proporcionados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | ' 1` نقصان بمبلغ 300 129 1 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1 يشمل مبلغ 800 233 دولار للوظائف و500 895 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، ويعزى ذلك أساسا لاقتراح إلغاء وظيفيتين من فئة الخدمات العامة وتخفيض تكاليف الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Del total de servicios por contrata, el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos realizará proyectos nuevos por valor de 2.902.300 dólares y se encargará de la conservación de los sistemas existentes, para lo cual harán falta 7.241.800 dólares. | UN | ومن مجموع الخدمات التعاقدية سيضطلع المركز الدولي للحساب الإلكتروني بمشاريع جديدة بمبلغ 300 902 2 دولار وصيانة النظم القائمة بمبلغ 800 241 7 دولار. |
El OOPS estableció una alianza de colaboración con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para mejorar la capacidad del Organismo en materia de tecnología de la información. | UN | 44 - وأقامت الأونروا شراكة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لمساعدتها على تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Del total de servicios por contrata, se estima que el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos ejecutará proyectos nuevos por valor de 2.913.787 dólares y que la conservación de los sistemas existentes ascenderá a 8.700.000 dólares. | UN | ومن مجموع الخدمات التقاعدية، يُتوقع أن يضطلع المركز الدولي للحساب الإلكتروني بمشاريع جديدة تبلغ قيمتها 787 913 2 دولارا، وصيانة النظم القائمة بمبلغ قدره 000 700 8 دولار. |
Servicios suministrados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos a la Secretaría de las Naciones Unidas, la CCPPNU y el ACNUR | UN | الخدمات المقدمة من جانب المركز الدولي للحساب الإلكتروني إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمفوضية |
Los recursos para el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos que antes se solicitaban en esta sección ahora se solicitan en los presupuestos de las diversas dependencias que utilizan sus servicios. | UN | أما الموارد التي قدمت سابقا إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في إطار هذا الباب فيتم التماسها حاليا في إطار مختلف الوحدات التي تستخدم المركز. |
180. En colaboración con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y diversas organizaciones no gubernamentales, el Programa ha establecido mecanismos de cooperación para fomentar la aplicación en todo el mundo de la Carta de las Empresas para un Desarrollo Sostenible. | UN | ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة. |
Deben aplicarse controles adicionales importantes para la gestión de los acuerdos entre las organizaciones asociadas y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos | UN | ينبغي تنفيذ ضوابط رئيسية إضافية من أجل إدارة الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الشريكة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني |
La propuesta también contempla la opción de que el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE) proporcione el equipo y los servicios necesarios para el funcionamiento del centro de datos arrendado. | UN | وينص الاقتراح أيضاً على الاستعانة بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني من أجل التجهيز بمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة وإدارة مركز البيانات المستأجر. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) colabora con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para aumentar las copias de seguridad de sus sistemas locales. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع المركز الدولي للحاسوب على إنشاء المزيد من المرافق الاحتياطية والإضافية للنظم المحلية المتوافرة في كل منهما. |
Estos órganos han recomendado que, por el momento, el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas se utilice como centro de datos común. | UN | وأوصت هاتان الهيئتان بأن يُستخدم في الوقت الحالي المركز الدولي للحساب الآلي التابع للأمم المتحدة كمركز بيانات مشترَك. |
- La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos están procediendo a integrar las operaciones de la computadora central de las Naciones Unidas en Ginebra para abril de 1997, con un ahorro anual mínimo estimado en 1,2 millones de dólares. | UN | * يعمل مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني على دمج عمليات اﻷمم المتحدة القائمة على الحاسوب الكبير في جنيف، اعتبارا من ١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١، مما يسفر عن وفورات سنوية لا تقل عن ٢,١ مليون دولار؛ |
En la reunión se analizaron el contenido de los datos, las modalidades de acceso y la coordinación con el CCSI y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (pueden verse detalles en el documento E/CN.17/1996/18/Add.1). | UN | وناقش الاجتماع محتوى البيانات، وطرق الاطلاع عليها والتنسيق مع لجنة تنسيق نظم المعلومات والمركز الدولي للحوسبة )للاطلاع على التفاصيل، انظر E/CN.17/1996/18/Add.1(. |
12. La delegación del Canadá desea saber cuáles serán las consecuencias de la instalación del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) para el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE) de Ginebra, y si las Naciones Unidas deberán seguir recurriendo a los servicios de este último una vez entre en funciamiento el SIIG. | UN | ١٢ - وأضاف أن الوفد الكندي يريد أن يعرف ما هي اﻵثار المترتبة لتنفيذ نظام اﻹدارة المتكامل على مركز الحساب الدولي في جنيف، وما إذا كانت اﻷمم المتحدة ما زالت تحتاج الى اللجوء الى خدمات هذا المركز بعد تركيب النظام. |