Sin embargo, no hace ninguna referencia a los esfuerzos realizados por la ONUDI para establecer el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB), con el fin de que abordara esas cuestiones. | UN | ولكنها لم تشر إلى الجهود التي بذلتها اليونيدو نفسها في إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية لمعالجة هذه المسائل. |
Confía también en que el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología de Trieste hará una contribución útil al Foro. | UN | وقال إنه على ثقة أيضا من أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في تريستا سيساهم مساهمة مفيدة في هذا الحدث. |
el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología ha redactado, en colaboración con diversas academias nacionales de las ciencias, un código deontológico para los científicos que desarrollan su labor en el ámbito de la biotecnología. | UN | وأعد المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، بالتعاون مع مجموعات شتى من أكاديميات العلوم الوطنية، مدونة سلوك للعلماء العاملين في ميدان التكنولوجيا الحيوية. |
Formulan declaraciones los observadores de la Unión Interparlamentaria y el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | وأدلى ببيانين المراقبان عن الاتحاد البرلماني الدولي والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية. |
Las instituciones tecnológicas intergubernamentales tales como el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología han contribuido a establecer programas de capacitación periódica con el objeto de aumentar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وقامت مؤسسات تكنولوجية حكومية دولية من قبيل المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية بدور أساسي في توفير برامج تدريبية نظامية ترمي إلى بناء قدرات البلدان النامية. |
Se están organizando otras sesiones en colaboración con el sistema de Trieste de instituciones científicas, muy especialmente el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | ويجري تنظيم دورات أخرى بالتعاون مع منظومة ترييستي للمؤسسات العلمية، وعلى الأخص المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية. |
* el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología de Nueva Delhi; | UN | :: المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية - نيودلهي؛ |
275. El Comité Mixto examinó una solicitud de ingreso en la Caja presentada por el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, nueva organización internacional intergubernamental con sede en Trieste (Italia) y Nueva Delhi. | UN | ٢٧٥ - نظر المجلس في طلب للعضوية في الصندوق تقدم به المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻷحيائية، وهو منظمة حكومية دولية جديدة مقرها في ترييستا بإيطاليا ونيودلهي. |
el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB) de la ONUDI realiza investigaciones e imparte capacitación avanzada en la esfera de la biotecnología, inclusive en la elaboración de instrumentos y tecnologías innovadores para la conservación de la diversidad biológica y para la utilización sostenible de los recursos genéticos, y fomenta la aplicación de biotecnologías ecológicamente racionales. | UN | ويقدم المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻹحيائية التابع لليونيدو بحوثا وتدريبا على مستويات متقدمة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية، بما في ذلك استحداث أدوات وتكنولوجيات مبتكرة لحفظ التنوع البيولوجي وللاستخدام المستدام للموارد الجينية، ويشجع استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
34. el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB), situado también en Trieste, es una institución multilateral que se creó como un proyecto de la ONUDI, y ahora es una organización intergubernamental autónoma. | UN | 34- وهناك المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، الموجود أيضا في تريستا، وهو مؤسسة متعددة الأطراف بدأت كمشروع من مشاريع اليونيدو وأصبحت اليوم مؤسسة حكومية دولية مستقلة. |
La Secretaría cuenta en la actualidad con un grupo de trabajo interno encargado de velar por la puesta en práctica de las decisiones adoptadas en el Foro integrado por personal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno; está también representado en el grupo de trabajo el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | وهو يضم موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني في المنظمة، وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛ وبالإضافة إلى ذلك، فإن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية ممثل أيضا في الفريق العامل الداخلي. |
Desde 1991 el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología ha organizado seminarios y cursos de formación sobre seguridad biológica con la participación global de unos 900 científicos de más de 80 países. | UN | 50 - ويجري المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية الكائن في تريست، إيطاليا ونيودلهي دورات وحلقات عمل تدريبية منذ عام 1991، شارك فيها إجمالا نحو 900 عالم من أكثر من 80 بلدا. |
el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología de Nueva Delhi, en la India, ha hecho hincapié en las actividades de investigación y capacitación sobre el mejoramiento de los cultivos, la bioseguridad y las cuestiones relacionadas con la salud, y ha desarrollado y patentado varios productos que están a disposición de las industrias agronómicas y farmacéuticas de los países en desarrollo. | UN | وأعلن أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في نيودلهي بالهند ركز على أنشطة البحث والتدريب على تحسين المحاصيل، والسلامة الحيوية وما يتعلق بهما من مسائل صحية، وأنه استنبط العديد من المنتجات وسجلها، وأصبحت متاحة للصناعات الزراعية والأقريباذينية في البلدان النامية. |
Desde hace 10 años el Uruguay ha trabajado con uno de los miembros de UN-Biotech, el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, que ha ofrecido capacitación técnica y financiación de proyectos de investigación tanto a nivel nacional como en la región de América Latina. | UN | وقد ظلت أوروغواي لمدة 10 سنوات تعمل مع أحد أعضاء التكنولوجيا الحيوية بالأمم المتحدة، وهو المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، الذي عرض تدريبا تقنيا وتمويل مشاريع بحثية على كل من الصعيدين الوطني والأمريكي اللاتيني. |
iv) Una mayor cooperación y asistencia técnica, con programas de capacitación para los países en desarrollo en la utilización de las ciencias biológicas y la ingeniería genética con fines pacíficos mediante una asociación activa con las instituciones de las Naciones Unidas, incluido el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología; | UN | `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك فرص التدريب للبلدان النامية على استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية من خلال الاشتراك النشط من جانب مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية؛ |
Italia aprecia la mención en el documento de la labor del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada de Trieste, con especial referencia a la elaboración de fármacos asistida por computadora. Hay otro posible asociado, el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB), que ha concluido un acuerdo de cooperación con la ONUDI. | UN | وأعرب عن تقدير إيطاليا لتنويه الوثيقة بعمل المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا الرفيعة في تريستا، مع الإشارة بصفة خاصة إلى تصميم عقاقير بالاستعانة بالحاسوب، وإن كان ثمة شريك محتمل آخر، ألا وهو المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية، الذي يرتبط مع اليونيدو باتفاق تعاون. |
c) Iniciación de medidas para activar la cooperación en cuanto a la comercialización y transferencia de tecnología con el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB) en Trieste (Italia); | UN | (ج) اتخاذ خطوات لتنشيط التعاون في مجال الاستغلال التجاري للتكنولوجيا ونقلها، مع المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في تريستا، بإيطاليا؛ |
La CESPAO, el Banco Islámico de Desarrollo, la IFSTAD y el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología copatrocinan un curso de capacitación sobre técnicas de cultivo de tejidos y sus aplicaciones en la industria y la agricultura, que se dictará en El Cairo en octubre de 1993. | UN | وتشترك اللجنة والبنك اﻹسلامي للتنمية والمؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻷحيائية في رعاية دورة تدريبية بشأن " تقنيات زراعة اﻷنسجة وتطبيقاتها في مجالي الصناعة والزراعة " ، من المقرر عقدها في القاهرة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
6. El Grupo de Trabajo Mixto de la ONUDI y el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB) encargado del seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología ha elaborado su mandato y volverá a reunirse en el último trimestre de 2004. | UN | 6- وقد قام الفريق العامل المشترك بين اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية والمعني بمتابعة الملتقى بصوغ إطاره المرجعي وسيعاود الانعقاد أثناء الربع الأخير من عام 2004. |
El Grupo pide también a la Secretaría que informe a los Estados Miembros en el próximo período de sesiones de la Junta acerca de las conclusiones del grupo de trabajo mixto para el seguimiento del Foro en el que participan la ONUDI y el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | وكذلك تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا إلى الدول الأعضاء في دورة المجلس المقبلة بشأن استنتاجات الفريق العامل المشترك المعني بمتابعة المنتدى الذي تشارك فيه اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية. |
La biotecnología del arroz, apoyada por la Fundación Rockefeller, tiene una amplia red que agrupa a varios países en que participa el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (ICGEB). | UN | أما التكنولوجيا الحيوية المتعلقة باﻷرز، التي تدعمها مؤسسة روكفلر، فلها شبكة واسعة النطاق تشمل عدة بلدان ويشارك فيها المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية. |