ويكيبيديا

    "el centro mundial de servicios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز الخدمات العالمي في
        
    • مركز الخدمات العالمية في
        
    • المركز العالمي للخدمات في
        
    • المركز العالمي لتقديم الخدمات في
        
    El Departamento se desligará progresivamente de muchas de sus actuales responsabilidades en materia de transacciones habituales, de las que se ocupará según corresponda el Centro Mundial de Servicios en Brindisi. UN وستقوم الإدارة تدريجيا بالتخلي عن كثير من مسؤولياتها الحالية المتعلقة بالمعاملات اليومية، بحيث ستنقل تلك المسؤوليات حسب الاقتضاء إلى مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بإيطاليا.
    El Departamento se desligará progresivamente de muchas de sus actuales responsabilidades en materia de transacciones habituales, de las que se ocupará según corresponda el Centro Mundial de Servicios en Brindisi. UN وستقوم الإدارة تدريجيا بالتخلي عن مسؤولياتها اليومية الحالية المتعلقة بالمعاملات، حيث ستحيلها حسب الاقتضاء على مركز الخدمات العالمي في برنديزي، بإيطاليا.
    El Departamento se desligará progresivamente de muchas de sus actuales responsabilidades en materia de transacciones habituales, de las que se ocupará según corresponda el Centro Mundial de Servicios en Brindisi. UN وستقوم الإدارة تدريجيا بالتخلي عن مسؤولياتها اليومية الحالية المتعلقة بالمعاملات، حيث ستحيلها حسب الاقتضاء على مركز الخدمات العالمي في برنديزي، بإيطاليا.
    25. el Centro Mundial de Servicios en Budapest se inauguró en febrero de 2008, con una dotación total de personal de 204 puestos, que desde entonces ha aumentado hasta 213. UN 25- افتتح مركز الخدمات العالمية في بودابست في شباط/فبراير 2008 بعدد إجمالي للوظائف بلغ 204 وظائف، ومنذ ذلك الحين ارتفع عدد الوظائف إلى 213 وظيفة.
    Al mismo tiempo, el apoyo de la Misión seguiría adoptando el enfoque de intervención mínima en Libia, con funciones auxiliares que se realizarían en el Centro Mundial de Servicios en Brindisi. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة تقديم الدعم في ليبيا بأدنى أثر ممكن ويتولى مركز الخدمات العالمية في برينديزي أداء مهام المكاتب الخلفية.
    La Comisión también opina que sería necesario que el Secretario General presentara, para que la Asamblea General lo examinara y aprobara, un estudio amplio en el que se aclararan los motivos de desplegar el Centro Mundial de Servicios en dos lugares, junto con posibles soluciones alternativas y los costos y beneficios comparativos conexos. UN وترى اللجنة أيضا أنه من الضروري أن يقدم الأمين العام دراسة شاملة توضح الأساس المنطقي لنشر المركز العالمي للخدمات في موقعين، للنظر فيها والموافقة عليها من قبل الجمعية العامة، بالإضافة إلى الحلول البديلة المحتملة والتكاليف والفوائد المقارنة المرتبطة بها.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que aclare en su objetivo final cuál es la función que desempeña el Centro Mundial de Servicios en la prestación de apoyo administrativo a las misiones sobre el terreno. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب من الأمين العام أن يوضح دور مركز الخدمات العالمي في توفير الدعم الإداري للبعثات الميدانية في إطار رؤيته للوضع النهائي المتوخى.
    :: Apoyo al 100% de las aeronaves contratadas por las Naciones Unidas que operan en el Centro Mundial de Servicios, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم الدعم بنسبة 100 في المائة للطائرات المتعاقدة مع الأمم المتحدة العاملة في مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Asimismo, unos 320 participantes de las misiones sobre el terreno recibirán capacitación en el Centro Mundial de Servicios en el marco de la capacitación para civiles previa al despliegue. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تدريب نحو 320 مشاركا من البعثات الميدانية في مركز الخدمات العالمي في سياق تدريب المدنيين في مرحلة ما قبل النشر.
    La Comisión Consultiva observa que en su informe más reciente sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el Secretario General no presentó ninguna propuesta o estudio que aclarara las razones de instalar el Centro Mundial de Servicios en dos lugares, a saber, Brindisi y Valencia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدِّم في أحدث تقاريره المرحلية أي مقترح أو دراسة توضح الأساس المنطقي لنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين، أي برينديزي وفالنسيا.
    De ese total, 201 se encontraban en Trípoli, 6 en Benghazi, 4 en Sabha, 3 en la Sede de las Naciones Unidas y 15 en el Centro Mundial de Servicios en Brindisi (Italia). UN ومن مجموع هؤلاء الأفراد، كان هناك 201 فرد في طرابلس، و 6 أفراد في بنغازي، و 4 أفراد في سبها، و 3 أفراد في مقر الأمم المتحدة، و 15 فرداً في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا.
    Sin embargo, debido a la reducción del tamaño de la oficina en Ammán a mediados de 2012, se indicó que Kuwait se convertiría en el centro principal y el emplazamiento secundario estaría en el Centro Mundial de Servicios en Brindisi y la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia. UN وذُكر مع ذلك أن الكويت ستصبح المركز الرئيسي نتيجة لتقليص حجم المكتب في عمان في منتصف عام 2012، وأن الموقع الثانوي سيكون في مركز الخدمات العالمي في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في كل من برينديزي وفالنسيا.
    La Comisión Consultiva sigue sin estar convencida de la necesidad operacional o las ventajas de mantener el Centro Mundial de Servicios en dos lugares geográficamente distintos, como propone el Secretario General. UN 41 - وقال إن اللجنة الاستشارية تظل غير مقتنعة بالحاجة العملياتية إلى إقامة مركز الخدمات العالمي في موقعين مختلفين جغرافيا، على نحو ما يقترحه الأمين العام وبالفوائد المرجوة من ذلك.
    En virtud de ese arreglo, 15 puestos de la estructura de apoyo de la UNSMIL siguen estando integrados en el Centro Mundial de Servicios en las secciones de adquisiciones, logística, tecnología de la información y las comunicaciones, recursos humanos, viajes y finanzas. UN وبموجب هذا الترتيب، ستظل 15 وظيفة من هيكل دعم بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ضمن مركز الخدمات العالمي في أقسام المشتريات، والخدمات اللوجستية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والموارد البشرية، والسفر، والشؤون المالية.
    Es preciso examinar detenidamente la propuesta de desplegar el Centro Mundial de Servicios en dos emplazamientos en vista de las implicaciones financieras e institucionales. UN 101 - وأضاف قائلا إن الاقتراح القاضي بنشر مركز الخدمات العالمية في موقعين يتطلب النظر فيه بعناية في ضوء الآثار المالية والتنظيمية المترتبة عليه.
    Al mes de enero se habían desplegado en total 65 funcionarios internacionales de la UNSMIL: 55 en Trípoli, 4 en Benghazi y 6 en el Centro Mundial de Servicios en Brindisi (Italia). UN 52 - في كانون الثاني/يناير، تم نشر ما مجموعه 65 موظفاً دولياً في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، منهم 55 في طرابلس، و 4 في بنغازي، و 6 في مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا.
    Al 10 de agosto, se había desplegado un total de 168 funcionarios nacionales e internacionales de la UNSMIL: 144 en Trípoli, 14 en Benghazi, 4 en Sabha y 6 en el Centro Mundial de Servicios en Brindisi (Italia). UN 64 - وحتى 10 آب/أغسطس، كان قد جرى نشر ما مجموعه 168 موظفا دوليا ووطنيا تابعا للبعثة؛ منهم 144 في طرابلس، و 14 في بنغازي، و 4 في سبها، و 6 في مركز الخدمات العالمية في برنديزي بإيطاليا.
    Se propone reforzar el Centro Mundial de Servicios en 2012/13 como entidad unificada integrada por la BLNU y la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España), con una estructura funcional basada en dos capacidades principales: servicios de apoyo y gestión de la cadena de producción y distribución. UN ويقترح تعزيز مركز الخدمات العالمية في 2012/2013 باعتباره كيانا موحدا يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، بإسبانيا، مع هيكل وظيفي يستند الى قدرتين من القدرات الرئيسية هما: خدمات الدعم وإدارة سلسلة التوريد.
    En el párrafo 348 c) de su informe, el Secretario General propone la reclasificación de la plaza del Asesor Electoral Jefe en la División de Asistencia Electoral de la categoría D-2 a la categoría D-1 y la reclasificación de la posición de Oficial Administrativo en la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión, ubicada en el Centro Mundial de Servicios en Brindisi, de la categoría P-3 a la categoría P-4. UN 175 - ويقترح الأمين العام، في الفقرة 348 (ج) من تقريره، إعادة تصنيف وظيفة كبير مستشاري الانتخابات في شعبة المساعدة الانتخابية من رتبة مد-2 إلى مد-1؛ وإعادة تصنيف وظيفة موظف إداري في مكتب رئيس دعم البعثات الكائن في المركز العالمي للخدمات في برينديزي، من رتبة ف-3 إلى ف-4.
    La Comisión Consultiva considera que, a pesar de que la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno está evolucionando, el concepto modificado que se propone de desplegar el Centro Mundial de Servicios en dos lugares geográficamente distintos constituye un cambio importante de las propuestas iniciales para la estrategia, con consecuencias de organización y financieras potencialmente significativas. UN 233 - وترى اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من الطابع التطوري لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني العالمي، فإن المفهوم المقترح المعدل لنشر المركز العالمي للخدمات في موقعين متمايزين جغرافيا يشكل تغييرا رئيسيا عن المقترحات الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني العالمي، ينطوي على آثار مالية وتنظيمية كبيرة محتملة.
    La disminución de las necesidades se debe a que el sistema Inspira, hospedado por un proveedor externo durante el ejercicio 2013/14 y ejercicios anteriores, sería hospedado por el Centro Mundial de Servicios en Valencia, mediante el uso de servicios por contrata, a fin de aumentar el rendimiento y mejorar la conectividad con las misiones sobre el terreno. UN 445 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن نظام " إنسبيرا " ، بعد أن استضافه طرف ثالث مورد للفترة 2013/2014 والفترات السابقة، سيستضاف لدى المركز العالمي لتقديم الخدمات في فالنسيا باستخدام الخدمات التعاقدية من أجل تحسين الأداء والقدرة على الاتصال في البعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد