ويكيبيديا

    "el centro-sur de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب وسط
        
    • المنطقة الجنوبية الوسطى من
        
    Me preocupa esta situación, sobre todo porque es probable que aumente el número de elementos terroristas presentes en las montañas de Golis con infiltraciones desde el centro-sur de Somalia y por la costa, desde el Yemen. UN ويساورني القلق بشأن هذه الحالة، ولا سيما وأنه من المرجح أن يزيد عدد عناصر الإرهابيين في جبال غوليس نظرا للتسلل من جنوب وسط الصومال وإمكانية الوصول من اليمن عن طريق الساحل.
    La UNSOA consolidará los centros logísticos de sector en el centro-sur de Somalia y construirá más campamentos de batallones para los efectivos de la AMISOM. UN وسيعزز المكتب المراكز اللوجستية القطاعية في جنوب وسط الصومال وسيشيد معسكرات إضافية لكتائب قوات البعثة.
    Se está preparando un nuevo contrato para la entrega de raciones a nivel de batallones en todo el centro-sur de Somalia. UN ويجري تجهيز عقد جديد للسماح بتقديم حصص الإعاشة على مستوى الكتائب على امتداد جنوب وسط الصومال.
    :: Elaboración de 60 mapas topográficos de contorno estándar a escala 1:50.000 para que los utilicen los contingentes de la AMISOM en el centro-sur de Somalia UN :: وضع 60 خريطة طبوغرافية موحدة بمقياس 1: 000 50 لتستخدمها قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال
    La construcción de los campamentos se ajustará al despliegue previsto del personal de la AMISOM en el centro-sur de Somalia. UN وسيُهتدى في برنامج تشييد المعسكرات بخطة نشر أفراد البعثة في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال.
    Construcción de 3 campamentos para batallones en el centro-sur de Somalia UN تشييد 3 معسكرات بحجم كتيبة في جنوب وسط الصومال
    Aunque se vacunaron más de 700.000 niños, en el centro-sur de Somalia 500.000 niños siguen sin vacunarse. UN وعلى الرغم من تلقيح أكثر من 000 700 طفل، لا يزال 000 500 طفل في جنوب وسط الصومال في حاجة إلى التلقيح.
    Continuó la construcción y remodelación de 23 instalaciones policiales en el centro-sur de Somalia y Puntlandia. UN واستمرت عمليات البناء والإصلاح في 23 مرفقا من مرافق الشرطة في جنوب وسط الصومال وبونتلاند.
    En una cadena remota de montañas en el centro-sur de Yunan viven una de las pocas poblaciones de gibón salvajes que quedan en China es el gibón moñudo de Wuliangshan. Open Subtitles يعيش على السلسله الجبليه الناءيه في جنوب وسط يونان انه احدى الغابون البريه الباقية في الصين الغابون الاسود
    La ampliación de la AMISOM brinda la oportunidad de degradar significativamente la capacidad militar de Al Shabaab en el centro-sur de Somalia y limitar la amenaza que esta constituye para el país y la región. UN ويتيح توسيع نطاق البعثة الفرصة لإضعاف القدرات العسكرية لحركة الشباب إلى حد كبير في جنوب وسط الصومال، وللحد مما تشكله من تهديدات أمام البلد والمنطقة.
    Las zonas liberadas recientemente en el centro-sur de Somalia requieren una capacidad adecuada de gestión de la amenaza de explosivos a fin de garantizar la libertad de movimiento de los efectivos de la AMISOM. UN وتحتاج المناطق المحررة مؤخرا في جنوب وسط الصومال إلى قدرات مناسبة فيما يتعلق بإدارة أخطار المتفجرات من أجل ضمان حرية حركة قوات البعثة.
    :: Construcción de las instalaciones de un centro de aviación en el Aeropuerto de Mogadiscio, incluida una pista de acceso, pistas de estacionamiento de aeronaves, instalaciones de mantenimiento de aeronaves y alojamientos; construcción de 6 helipuertos en el centro-sur de Somalia UN :: بناء مرفق لمركز الطيران في مطار مقديشو يضم مدرجا ومربدا للطائرات ومرافق لصيانة الطائرات ومرافق للإيواء، وبناء 6 مواقع لهبوط طائرات الهليكوبتر في شتى المناطق في جنوب وسط الصومال
    :: Suministro de análisis detallados del terreno de 45 emplazamientos clave en el centro-sur de Somalia, incluidos puentes y aeródromos con información sobre la infraestructura en relación con el clima, el terreno y los suelos UN :: توفير تحليل مفصل للتضاريس في 45 موقعا رئيسيا في جنوب وسط الصومال، بما في ذلك الجسور والمطارات، يضم معلومات أساسية عن الطقس والتضاريس والتربة
    La ampliación hacia el centro-sur de Somalia llevará a la cooperación con nuevos países que aportan contingentes y autoridades locales, para lo que se necesitará un apoyo jurídico mayor que el disponible en la actualidad. UN وسيؤدي توسع البعثة لتشمل جنوب وسط الصومال إلى التعاون مع بلدان جديدة مساهمة بقوات وسلطات محلية جديدة، مما سيستلزم دعما قانونيا أكبر من الدعم المتاح حاليا.
    Ni la AMISOM ni los países que aportan contingentes para ella cuentan con capacidades de información geográfica o elaboración de mapas, por lo que la ampliación en el centro-sur de Somalia tendrá un efecto significativo en el volumen de trabajo de la Sección. UN وليس للبعثة ولا للبلدان المساهمة بقوات فيها أي قدرات تتعلق بالمعلومات الجغرافية أو بوضع الخرائط، وبالتالي سيكون للتوسع في اتجاه جنوب وسط الصومال أثر كبير على عبء عمل القسم.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas ampliará su conjunto de medidas de apoyo de conformidad con el aumento del número de efectivos uniformados de la AMISOM, que ascenderá a la cifra de 17.731 desplegados en el centro-sur de Somalia en tres sectores operacionales nuevos. UN وستقوم الدائرة بتوسيع نطاق مجموعة الدعم التي تقدمها بما يتماشى مع زيادة قوات البعثة ليبلغ 731 17 من الأفراد النظاميين منتشرين على امتداد منطقة جنوب وسط الصومال في قطاعات العمليات الثلاث الجديدة.
    La disminución de las necesidades se ve compensada en parte por el incremento de las necesidades para la construcción de instalaciones de aviación en el Aeropuerto de Mogadiscio, tres cuarteles generales de sector en el centro-sur de Somalia y otros proyectos, incluido el mantenimiento de las carreteras. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات الخاصة بتشييد مرفق الطيران في مطار مقديشو وثلاثة مقار للقطاعات في جنوب وسط الصومال، وبمشاريع أخرى منها صيانة الطرق.
    Sobre la base de estos acontecimientos, se prevé que la AMISOM consolide y amplíe su presencia en el centro-sur de Somalia con el apoyo de la UNSOA, que se desarrollará en tres fases. UN واستنادا إلى هذه التطورات، من المتوقع أن تقوم بعثة الاتحاد الأفريقي بتدعيم وجودها في جنوب وسط الصومال وتوسيع نطاقه مما سيترتب عليه دعم المكتب على ثلاث مراحل.
    El establecimiento de instalaciones prefabricadas permanentes, como oficinas, almacenes, talleres y zonas de estacionamiento, y de más puestos de seguridad perimetral y controles de acceso complementarán la configuración táctica de la AMISOM en el centro-sur de Somalia. UN ومن شأن إقامة مرافق سابقة التجهيز، من قبيل المكاتب والمستودعات والورش والمصاطب، وازدياد أمن المناطق المحيطة وطرق الوصول إليها أن يكملا الوضعية التكتيكية للبعثة في جنوب وسط الصومال.
    :: Elaboración, actualización y reproducción de 65 mapas urbanos a gran escala para apoyar la labor de planificación y las operaciones de la AMISOM en el centro-sur de Somalia UN :: إعداد 65 خريطة للمناطق الحضرية بمقاييس رسم كبيرة وتحديثها واستنساخها لدعم التخطيط في بعثة الاتحاد الأفريقي وعملياتها في جنوب وسط الصومال
    ii) Elaboración y aprobación de planes de desarrollo del sector de la justicia y de la seguridad para el centro-sur de Somalia (Gobierno Federal de Transición), " Somalilandia " y " Puntlandia " UN ' 2` وضع واعتماد خطط لتطوير قطاعات الأمن والعدالة في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال و ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` الرقم المستهدف لعام 2010: 3

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد