ويكيبيديا

    "el cerd pidió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    • وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    14. En 2005 el CERD pidió a Bahrein que adoptara medidas para dar efecto a las disposiciones de la ICERD. UN 14- في عام 2005، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى البحرين أن تتخذ إجراءات كفيلة بتفعيل أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري().
    el CERD pidió información sobre legislación específica para proteger a las minorías y sobre el goce de derechos por los no ciudadanos de Georgia. UN كما طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري رد متابعة في ما يتصل بسن تشريعات محددة لحماية الأقليات وتمتع غير المواطنين في جورجيا بحقوقهم(176).
    75. el CERD pidió a Bulgaria que le presentara información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuraban en los párrafos 13 (niños romaníes en escuelas), 15 (discriminación de los romaníes), 16 (malos tratos infligidos a los romaníes) y 18 (organizaciones racistas) en el año siguiente a la aprobación de sus observaciones finales. UN 75- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى بلغاريا أن تقدم في غضون سنة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية معلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرات 13 (أطفال الغجر الروما في المدرسة) و15 (التمييز ضد الغجر الروما) و16 (إساءة معاملة الغجر الروما) و18 (المنظمات العنصرية)(136).
    el CERD pidió que la India proporcionara información, en el plazo de un año, sobre el cumplimiento de las recomendaciones formuladas en los párrafos 12, 15, 19 y 26 de sus observaciones finales. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الهند أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 12 و15 و19 و26 من الملاحظات الختامية(163).
    el CERD pidió a Francia que adoptara las medidas preventivas necesarias para poner fin a los incidentes de carácter racista en que se hallan implicados miembros de la fuerza del orden. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى فرنسا أن تتخذ التدابير الوقائية الضرورية لوضع حد للحوادث العنصرية التي يتورط فيها أفراد من قوات الأمن وغيرهم من مسؤولين حكوميين(49).
    43. En 2005 el CERD pidió a Bahrein que en el plazo de un año proporcionara información sobre la forma en que había seguido sus recomendaciones relativas al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos, los movimientos y las organizaciones multirraciales de integración, las migrantes que trabajan como empleadas domésticas y la discriminación de algunos grupos, en particular los chiítas. UN 43- في عام 2005، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى البحرين أن تمدَّها بالمعلومات في غضون عام واحد عن الطريقة التي تابعت بها توصياتها المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ ومنظمات وحركات اندماجية متعددة الأعراق؛ وخادمات المنازل؛ والتمييز الذي تواجهه بعض الجماعات، لا سيما الشيعة().
    En 2005 el CERD pidió a Zambia que informara al Comité antes de agosto de 2006 acerca del cumplimiento de su recomendación relativa al caso mencionado en el párrafo 8 de ese informe del CERD; de la revisión de su política en materia de refugiados; y sobre las medidas adoptadas para concienciar a la población acerca de sus derechos. UN وفي عام 2005، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من زامبيا أن تبلغ اللجنة في موعد غايته آب/أغسطس 2006 بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ الفقرة 8 من تقريرها، ومراجعة سياستها المتعلقة باللاجئين، والتدابير التي اتخذتها لتوعية السكان بحقوقهم(120).
    59. En 2007, el CERD pidió a Liechtenstein que, en el plazo de un año, le informara sobre el modo en que hubiera seguido sus recomendaciones relativas al proceso de naturalización y el acceso a la ciudadanía, así como sobre la vigilancia de los comportamientos racistas y xenófobos. UN 59- في عام 2007، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى ليختنشتاين أن تمدَّها في غضون عام واحد بمعلومات عن الطريقة التي تابعت بها توصياتها المتعلقة بإجراء التجنيس والحصول على الجنسية؛ وبرصد السلوك العنصري وكره الأجانب(108).
    En 2008 el CERD pidió información sobre el modo en que el Estado había dado seguimiento a las recomendaciones del Comité relativas al proyecto de Código Penal, la discriminación racial y las deportaciones colectivas de migrantes de origen haitiano. UN وفي عام 2008، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري معلومات عن طريقة متابعة الدولة الطرف لتوصيات اللجنة المتعلقة بمشروع قانون العقوبات، والتمييز العنصري، وعمليات الترحيل الجماعي للمهاجرين من أصل هايتي(146).
    62. el CERD pidió a Fiji que, a más tardar en marzo de 2009, informara sobre la aplicación de las recomendaciones de velar, entre otras cosas, por la independencia de su Comisión de Derechos Humanos y por que las políticas de matrícula en las escuelas no fueran discriminatorias. UN 62- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى فيجي أن تقدم في آذار/مارس 2009 معلومات عن تنفيذ التوصيات لضمان جملة أمور، منها استقلالية لجنة حقوق الإنسان فيها وضمان ألا تكون سياسات التسجيل في المدارس تمييزية(126).
    63. En 2006, el CERD pidió a Guyana que le informara, dentro del plazo de un año, acerca del cumplimiento de las recomendaciones formuladas en relación con la Ley relativa a los amerindios de 2006, los derechos de propiedad de la tierra de las comunidades indígenas y el tratamiento médico apropiado en las zonas del interior. UN 63- في عام 2006، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري الحصول، في غضون سنة واحدة، على معلومات عن تنفيذ توصياتها بشأن القانون المتعلق بالهنود الحمر لعام 2006، والقانون المتعلق بحقوق مجتمعات السكان الأصليين في الأراضي وتوفير العلاج الطبي في المناطق الداخلية(145).
    84. En 2011, el CERD pidió a Lituania que proporcionase información, dentro del plazo de un año, sobre el curso dado a las recomendaciones relacionadas con el enjuiciamiento de incidentes racistas o xenófobos, la situación de los romaníes, la situación de las mujeres pertenecientes a minorías y la situación de los apátridas. UN 84- في عام 2011، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من ليتوانيا تقديم معلومات، في غضون سنة، عن متابعتها للتوصيات المتعلقة بملاحقة مرتكبي حوادث العنصرية وكره الأجانب، وبحالة غجر الروما، وحالة النساء المنتميات إلى أقليات، وحالة الأشخاص عديمي الجنسية(124).
    72. En 2009, el CERD pidió a Grecia que, en el plazo de un año, le proporcionara información sobre el seguimiento dado a las recomendaciones sobre los presuntos casos de maltrato de solicitantes de asilo e inmigrantes ilegales, así como sobre el uso excesivo de la fuerza por la policía griega contra personas pertenecientes a grupos vulnerables, en particular los romaníes. UN 72- في عام 2009، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى اليونان تزويدها بمعلومات في غضون سنة واحدة، بشأن متابعة التوصيات المتعلقة بالحالات المبلغ عنها لإساءة معاملة ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين؛ وإساءة المعاملة والإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة اليونانية ضد الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة، ولا سيما الروما(126).
    el CERD pidió información sobre la aplicación de sus recomendaciones en relación con la situación de los inmigrantes y los grupos de población de origen inmigrante en los ámbitos del empleo y la educación, la situación en que se hallan los no ciudadanos y los solicitantes de asilo en los centros de retención y en las zonas de espera, y el acceso de las comunidades itinerantes a la educación, el empleo, la seguridad social y el sistema de salud. UN 45- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري موافاتها بمعلومات عن متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة(147) بشأن وضع المهاجرين وفئات السكان المنحدرين من مهاجرين في مجالي العمل والتعليم؛ وبشأن ظروف احتجاز غير المواطنين وملتمسي اللجوء في مراكز وأماكن التجميع؛ وكذلك بشأن إمكانية حصول جماعات الرُحَّل على التعليم والعمل والاستفادة من الضمان الاجتماعي والنظام الصحي(148).
    77. el CERD pidió a la Federación de Rusia que, a más tardar el 15 de agosto de 2009, comunicara las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones en relación con: las iniciativas para luchar contra la incitación al odio racial, étnico y religioso; la violencia por motivos raciales; y las demoliciones y desalojos forzosos en los asentamientos romaníes. UN 77- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من الاتحاد الروسي أن يقدم، بحلول 15 آب/أغسطس 2009، معلومات بشأن التدابير التي اتخذها لتنفيذ توصياتها فيما يتعلق: بالجهود المبذولة لمكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والعرقية والدينية؛ وبالعنف ذي الدوافع العنصرية؛ وبعمليات الهدم والإخلاء القسري التي شهدتها مستوطنات الروما(144).
    69. el CERD pidió a Turquía que, en el plazo de un año, le proporcionara información sobre el seguimiento de las recomendaciones relativas al retiro de las reservas y las declaraciones; la hostilidad hacia las minorías étnicas; la situación de la minoría griega; y las oportunidades que se ofrecían a los niños pertenecientes a las minorías étnicas para recibir educación en su idioma materno. UN 69- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري(128) من تركيا أن توفر، في غضون سنة واحدة، معلومات بشأن متابعتها للتوصيات المتعلقة بسحب التحفظات والإعلانات(129)، والأعمال العدائية تجاه الأقليات العرقية(130)؛ وحماية الأقلية اليونانية(131)؛ وعن إمكانية تدريس الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية بلغتهم الأم(132).
    92. En 2008, el CERD pidió a Bélgica que presentara, en el plazo de un año, información sobre el seguimiento dado a las recomendaciones formuladas en los párrafos 10 (institución nacional de derechos humanos), 14 (imposición de penas más duras a los extranjeros), 16 (acceso a las viviendas sociales reservado exclusivamente a las personas que hablen neerlandés o se comprometan a aprenderlo) y 22 (situación de los romaníes y de los nómadas). UN 92- وفي عام 2008، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى بلجيكا أن تقدم في غضون سنة واحدة، معلومات عن طريقة متابعتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 (المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان) و14 (الأجانب في النظام الجزائي الذين تصدر بحقهم أحكام أشد صرامة) و16 (حصول الأشخاص الذين يتحدثون بالهولندية أو يتعهدون بتعلمها على سكن اجتماعي) و22 (حالة الغجر والرحّل)(130).
    el CERD pidió a Bahrein que se planteara la posibilidad de modificar esas disposiciones y subrayó que los Estados debían velar por que no hubiera ningún grupo de no ciudadanos que fuera objeto de discriminación con respecto al acceso a la ciudadanía o la naturalización, un asunto que también subrayó el ACNUR. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى البحرين أن تنظر في إمكانية تعديل تلك الأحكام وشددت على أنه ينبغي للدولة أن تكفل عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو التجنّس()، وهذه مسألة أبرزتها أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون الاجئين().
    67. el CERD pidió a Venezuela que, para poner fin a la violencia relacionada con conflictos por la tierra, que afectaba principalmente a los pueblos indígenas y a los afrodescendientes, adoptara medidas efectivas y urgentes que incluyeran un mecanismo de vigilancia independiente para investigar esos hechos, de tal manera que no quedaran impunes. UN 67- وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من فنزويلا اتخاذ التدابير الفعالة العاجلة لإنهاء العنف المرتبط بالنزاع على الأراضي، والذي يؤثر بصورة رئيسية في الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي، بجملة وسائل منها إنشاء آلية رصد مستقلة للتحقيق في هذه الحوادث وضمان عدم إفلات مرتكبيها من العقاب(116).
    43. el CERD pidió información para agosto de 2008 sobre el cumplimiento por el Estado de las recomendaciones relativas a las medidas para prohibir y eliminar todas las formas de discriminación contra los extranjeros, tipificar y castigar los delitos cometidos por motivos raciales y para fortalecer la protección de los derechos de las cónyuges extranjeras. UN 43- وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الدولة أن تقدم إليها، في موعد أقصاه آب/أغسطس 2008، معلومات عن كيفية متابعة الدولة لتوصيات اللجنة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد الأجانب والقضاء عليها، وحظر الجرائم التي تُرتكب بدافع عنصري والمعاقبة عليها، وتعزيز حماية حقوق الزوجات الأجنبيات(143).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد