ويكيبيديا

    "el cescr recomendó que se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    • أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    • وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    • أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    30. el CESCR recomendó que se estableciera el Organismo Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN 30- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإنشاء الوكالة الوطنية لمكافحة الفساد(73).
    el CESCR recomendó que se elaborasen programas de estudios en el idioma romaní. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوضع المناهج الدراسية بلغة الروما(189).
    el CESCR recomendó que se asegurara la implementación de los planes para construir nuevas viviendas sociales. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بضمان تنفيذ خطط لبناء وحدات سكنية اجتماعية جديدة(99).
    34. el CESCR recomendó que se promoviera el empleo de mujeres y jóvenes. UN 34- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعزيز عمالة النساء والشباب(83).
    56. el CESCR recomendó que se ampliara la cobertura de seguridad social a los trabajadores de las zonas rurales y del sector informal. UN 56- وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتوسيع نطاق التغطية بالضمان الاجتماعي ليشمل العاملين في المناطق الريفية والقطاع غير المنظم(97).
    el CESCR recomendó que se promulgara una ley general contra la discriminación que se aplicara de manera uniforme en toda la Confederación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يُنفذ تنفيذاً موحداً في جميع أنحاء الاتحاد(36).
    el CESCR recomendó que se aprobase un instrumento legislativo específico para tipificar como delito la violencia doméstica. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد قانون خاص يجرم العنف المنزلي(60).
    49. el CESCR recomendó que se redoblaran los esfuerzos para combatir el desempleo mediante la adopción de medidas en favor de grupos concretos, en particular de las mujeres y los jóvenes. UN 49- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة البطالة عن طريق التدابير المحددة الهدف، لا سيما التدابير التي تستهدف المرأة والشباب(106).
    el CESCR recomendó que se aprobase un proyecto de ley integral contra la discriminación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد مشروع قانون شامل بشأن مناهضة التمييز(16).
    el CESCR recomendó que se sustituyera el Chbap Srey en el plan de estudios de la enseñanza primaria por un programa educativo que promoviera el valor de la mujer. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاستعاضة عن مدونة " Chbap Srey " في مقررات المدارس الابتدائية بأداة تعليمية تُعزز قيمة المرأة(52).
    40. el CESCR recomendó que se redujese la tasa de desempleo entre las mujeres y los jóvenes argelinos y se estableciese un mecanismo nacional para supervisar el Plan de acción de 2008 para la promoción del empleo. UN 40- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتقليص معدل البطالة في أوساط النساء والشباب الجزائريين وإنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة(94).
    46. el CESCR recomendó que se garantizase el acceso universal a la atención de salud primaria y que se suministrasen y distribuyesen en los establecimientos públicos de salud medicinas y material en cantidad suficiente. UN 46- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بضمان تمتع الجميع بخدمات الرعاية الصحية الأولية وتزويد مؤسسات الصحة العمومية بما يكفي من الأدوية والمعدات الطبية(107).
    48. el CESCR recomendó que se abordasen las disparidades regionales con respecto al acceso a la enseñanza y las tasas de matrícula mediante la creación de nuevos establecimientos y la ampliación del sistema de transporte escolar. UN 48- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمعالجة الفوارق الجهوية في الحصول على التعليم وفي معدلات التسجيل المدرسي وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نظام النقل المدرسي(111).
    el CESCR recomendó que se permitiera a las mujeres extranjeras casadas con nacionales de Corea adquirir la residencia o la nacionalidad sin tener que depender de sus maridos. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالسماح للزوجة الأجنبية المقترنة بمواطن كوري باكتساب الحق في الإقامة أو التجنيس بمعزل عن الزوج(51).
    40. el CESCR recomendó que se abordara la situación de los niños de la calle y que los esfuerzos se centraran en los servicios de recuperación y reintegración social. UN 40- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمعالجة وضع أطفال الشوارع، بتركيز الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي(89).
    el CESCR recomendó que se adoptaran medidas legislativas para penalizar el trabajo forzoso y que se aplicara el Plan nacional para la lucha contra el trabajo forzoso. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد تدابير تشريعية تجرّم العمل القسري، وتنفيذ خطة العمل الوطنية للقضاء على العمل القسري(91).
    46. el CESCR recomendó que se investigaran todos los casos de esterilización forzada y que las víctimas recibieran una reparación adecuada. UN 46- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتحقيق في جميع حالات التعقيم القسري، وجبر الضرر الناجم عنها على نحو كاف(103).
    En 2008 el CESCR recomendó que se reconociera a los nubios y los ogiek como comunidades étnicas distintas y su derecho a la conservación, protección y desarrollo de su patrimonio e identidad culturales. UN في عام 2008 ، أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاعتراف بالنوبيين والأوغيك بوصفهم من الجماعات الإثنية المتميزة، وكذلك بحقهم في صون وحماية وتطوير تراثهم الثقافي وهويتهم(47).
    En 2001, el CESCR recomendó que se adoptaran las medidas necesarias para lograr que se respetaran en todo el territorio los derechos de todos los grupos minoritarios, sin discriminación. UN وفي عام 2001، أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأقليات بالحقوق في كل أنحاء البلد، دون تمييز(47).
    el CESCR recomendó que se asignara a la Comisión Nacional los recursos humanos y financieros suficientes y el Comité de Derechos Humanos instó a que se le facilitaran recursos suficientes para supervisar las condiciones de los reclusos. UN وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتوفير ما يكفي من الموظفين والتمويل للجنة الوطنية(26)، فيما حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على مدها بالموارد اللازمة لرصد أحوال السجون(27).
    45. En 2003, el CESCR recomendó que se acelerara la tramitación de las solicitudes de asilo con vistas a otorgar a las personas afectadas todos los derechos correspondientes a su estatuto de refugiado. UN 45- في عام 2003، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعجيل النظر في طلبات التماس اللجوء لكي يتمكن الأشخاص المعنيون من التمتع بجميع الحقوق التي يمنحها لهم مركز اللاجئ(94).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد