ويكيبيديا

    "el cese del procedimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بوقف العمل بالإجراء
        
    • بإيقاف العمل بالإجراء
        
    • بإيقاف العمل بإجراء
        
    Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Decisión INC-7/7: Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN المقرر INC-7/7 : القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    F. Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN واو - قضايا مرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN القضايا المرتبطة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    e) Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    En su octavo período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación examinó una nota preparada por la secretaría sobre cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo (CFP) provisional (UNEP/FAO/PIC/INC.8/16). UN 2 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثامنة في المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن القضايا التي ترتبط بإيقاف العمل بإجراء الموافقة المسبقة عن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.8/16).
    Tomando nota de que en la decisión RC-1/13 A se definen la naturaleza del período de transición y las actividades que lo integrarán, y de que en ella se abordan ciertas cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, UN وإذ يشير إلى أن القسم ألف أعلاه عرف طبيعة الفترة الانتقالية والأنشطة التي تتكون منها، وأنه يعالج قضايا معينة مرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    Recordó que, en sus períodos de sesiones octavo y noveno, el Comité Intergubernamental de Negociación había establecido un grupo de trabajo encargado de examinar cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional. UN وأشار بالذكر إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية قامت في دورتيها الثامنة والتاسعة بإنشاء فريق عامل لبحث القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN (و) القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un documento, que examinaría en su octavo período de sesiones, en el que se establecieran las opciones para las cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional y se señalaran las soluciones más viables. UN 88 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعّد ورقة ، لتنظر فيها في دورتها الثامنة ، تتضمن الخيارات للقضايا المتصلة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وتدلّ على أكثر الحلول إمكانيةً .
    La decisión INC-7/7, sobre cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, figura en el anexo I del presente informe. UN 89 - ويرد المقرر INC -.7/7 المتعلق بالقضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في المرفق الأول لهذا التقرير .
    Pide a la secretaría que prepare, para que sea examinado en su octavo período de sesiones, un documento sobre las cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional en el que se describan las opciones y sus consecuencias, ventajas y desventajas en relación con la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo; UN 1 - تطلب إلى الأمانة أن تعد ورقة تتصل بالقضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ، وتعرض الخيارات ونتائجها ، ومزاياها ، وعيوبها ، بالنسبة إلى تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وذلك كيما تنظر فيها اللجنة في دورتها الثامنة؛
    La The Conferenciae quizá considere oportuno examinar la información proporcionada en los documentos may wish to consider the information provided in documents UNEP/FAO/RC/COP.1/24, sobre el cese del procedimiento de CFP provisional y on discontinuation of the interim PIC procedure, and UNEP/FAO/RC/COP.1/25, sobre arreglos provisionalesn transitional arrangements. UN 46 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/COP.1/24 المتعلقة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، و UNEP/FAO/RC/COP.1/25المتعلقة بالترتيبات الإنتقالية.
    1. En su séptimo período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional consideró las cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN 1 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، في دورتها السابعة، في القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    2. En su octavo período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación consideró una nota preparada por la secretaría sobre cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo, incluida la necesidad de medidas transitorias (UNEP/FAO/PIC/INC.8/16). UN 2 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها الثامنة، في مذكرة أعدتها الأمانة عن القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، بما في ذلك الحاجة إلى تدابير انتقالية (UNEP/FAO/PIC/INC.8/16).
    Señalando que la duración del período de transición se ha decidido de forma independiente en virtud de la decisión [1/...], y que diversas cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional se tratan en la decisión [1/...], UN ومع ملاحظة أن طول الفترة الانتقالية قد تقررت بصورة منفصلة في [المقرر 1/....] وأن قضايا أخرى معينة مرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم يتم تناولها في [المقرر 1/....]،
    Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN (ﻫ) قضايا متعلقة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم؛
    Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN (ﻫ) القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    En su séptimo período de sesiones el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional examinó las cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN 1 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية في دورتها السابعة، في قضايا ترتبط بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Anexo a la presente nota figura un documento que proporciona una breve reseña de las deliberaciones del Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones octavo y noveno sobre cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional y sobre cómo se han considerado en preparación para la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4 - ترفق بهذه المذكرة ورقة تقدم لمحة عامة مقتضبة عن مناقشات لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة بشأن قضايا ترتبط بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وكيف تم التصدي لها لدى التحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    El Grupo de Trabajo sobre el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional establecido en el octavo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación convino que la experiencia obtenida respecto de las regiones de CFP provisional se tuviese plenamente en cuenta al adoptar decisiones sobre las regiones de CFP en el marco del procedimiento de CFP del Convenio. UN 6 - وتم الاتفاق في الفريق العامل المعني بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم المنشأ في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، على ضرورة أن ينظر مؤتمر الأطراف في الاستفادة الكاملة من الخبرة المكتسبة من الأقاليم المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم عند البت في تحديد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004.En su octavo período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación examinó la nota preparada por la secretaría sobre cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo (CFP) provisional (UNEP/FAO/PIC/INC.8/16). UN 2 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثامنة في المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن القضايا التي ترتبط بإيقاف العمل بإجراء الموافقة المسبقة عن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.8/16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد