el CET tal vez necesitará examinar los resultados de la Conferencia de Durban para establecer modalidades de vínculos. | UN | ربما يلزم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن تستعرض نتائج مؤتمر ديربان للوقوف على طرائق لإقامة الروابط |
el CET podrá tratar de obtener la colaboración de las organizaciones pertinentes. | UN | قد تلتمس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا التعاون مع المنظمات ذات الصلة |
el CET podrá recabar la participación de organizaciones pertinentes en la elaboración del documento o los documentos técnicos. | UN | وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية |
Permanente iii) Colaborar con el CRTC y el CET | UN | ' 3 ' التعاون مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
el CET podrá pedir a la secretaría que prepare una propuesta en relación con dicha plataforma para que el CET la examine. | UN | قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة. |
el CET podrá analizar los resultados de las actividades para elaborar recomendaciones de política a fin de que la CP las examine. | UN | قد تنظر اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في نتائج الأنشطة لإعداد توصيات سياساتية تعرض على أنظار مؤتمر الأطراف |
Elaboración de uno o varios documentos técnicos sobre temas acordados por el CET | UN | إصدار ورقة/ورقات تقنية بشأن مواضيع توافق عليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Además, el Comité de Adaptación y el CET colaborarán en un taller del CET dedicado a las tecnologías para la adaptación, con miras a elaborar escritos informativos de temática tecnológica acerca de la adaptación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتعاون لجنة التكيف مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا فيما يخص حلقة عمل ستنظمها هذه الأخيرة بشأن تكنولوجيات التكيف، من أجل إعداد تقارير تكنولوجية موجزة عن التكيف. |
El GEPMA también observó que el CET había invitado al GEPMA a participar en su quinta reunión, y en una reunión de expertos sobre hojas de ruta tecnológicas. | UN | وأشار فريق الخبراء أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا دعته إلى المشاركة في اجتماعها الخامس وفي اجتماع الخبراء المعني بخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا. |
el CET comenzó a estudiar la naturaleza de los vínculos y los elementos clave de las posibles recomendaciones sobre este asunto que se someterían al examen de la CP. | UN | وباشرت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا مناقشتها حول طبيعة الروابط والعناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في التوصيات التي ستقدم في هذا الشأن لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Después de su novena reunión, el CET finalizó sus recomendaciones, que se reproducen en el presente documento. | UN | وعقب اجتماعها التاسع، وضعت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا الصيغة النهائية لتوصياتها كما هي واردة في هذه الوثيقة. |
el CET podrá plantearse elegir los temas en función de los resultados de su labor analítica, los resultados de los diálogos temáticos, el resultado de los inventarios y el análisis de las necesidades de tecnología. | UN | ربما تنظر اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في اختيار المواضيع استناداً إلى نتائج أعمالها التحليلية، ونتائج الحوارات المواضيعية، ونتائج عمليات حصر الاحتياجات التكنولوجية وتحليلها |
Aportación de conocimientos especializados sobre la adaptación al CRTC y el CET en sus trabajos, incluidas las siguientes actividades del CET: | UN | تقديم الخبرات بشأن التكيف إلى مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في أعمالهما، بما فيها الأعمال التالية التي تقوم بها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا: |
el CET ha individuado las esferas del plan de trabajo de la Junta en que podrían ser útiles sus contribuciones. | UN | وحدّدت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في خطة عمل المجلس مجالات محتملة يمكن أن تستفيد من إسهامات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |
En respuesta a la solicitud de la CP a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, el CET elaboró en mayor detalle su plan de trabajo evolutivo para 2012-2013 durante su segunda reunión, para lo cual tuvo en cuenta: | UN | واستجابة من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لطلب مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، أعدّت اللجنة خطة عملها المتجددة للفترة 2012-2013 في اجتماعها الثاني. |
También prestó apoyo a las Partes en lo relativo a los procedimientos para la presentación de candidaturas y la elección de miembros de las mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo de Kyoto, en particular el Comité de Transición y el CET. | UN | وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها، لا سيما اللجنة الانتقالية واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |
el CET podrá pedir a la secretaría que prepare el inventario. | UN | قد تطلب اللجنة التنفيذية المعينة بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تقوم بإعداد الحصر |
el CET podrá invitar a organizaciones pertinentes a participar en el diálogo temático. | UN | قد تدعو اللجنة التنفيذية للتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة إلى المشاركة في الحوار المواضيعي |
2. Las modalidades mencionadas en el párrafo 1 deberían entenderse como meras ideas iniciales, puesto que el CET aún tiene que consultar a otros arreglos institucionales pertinentes de la Convención para recabar su opinión al respecto. | UN | 2- وينبغي اعتبار الطرائق الواردة أعلاه أفكاراً أولية، لأنه لا يزال يتعين على اللجنة التنفيذية أن تتشاور مع الترتيبات المؤسسية الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية للاطلاع على آرائها بشأن هذه النّهُج. |
el CET podrá designar a seis de sus miembros para que formen parte de dicho grupo durante su segunda reunión. | UN | يجوز للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن ترشح ستة من بين أعضائها في اجتماعها الثاني |