41. el Chad observó que el Canadá acogía a inmigrantes y los integraba en la sociedad. | UN | 41- ولاحظت تشاد أن كندا ترحب بالمهاجرين وتدمجهم في المجتمع. |
299. el Chad observó con satisfacción que el Congo era parte en numerosos instrumentos internacionales de derechos humanos y había comenzado a aplicar algunas de las recomendaciones. | UN | 299- ولاحظت تشاد بارتياح أن الكونغو طرف في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وأنه بدأ في تنفيذ عدد من التوصيات. |
87. el Chad observó con satisfacción que Bangladesh había consultado con todas las partes interesadas a la hora de elaborar su informe nacional. | UN | 87- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن بنغلاديش استشارت جميع الجهات صاحبة المصلحة عند إعداد تقريرها الوطني. |
77. el Chad observó la adopción de varias leyes y la creación de varios organismos e instituciones para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 77- ولاحظت تشاد اعتماد عدد من القوانين وإنشاء عدة هيئات ومؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
78. el Chad observó que Gambia era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 78- وأشارت تشاد إلى أن غامبيا طرف في الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
236. el Chad observó con satisfacción que la República Centroafricana había establecido diversas instituciones con vistas a la consolidación de la democracia, como el Consejo Nacional de Mediación y el Alto Consejo de la Comunicación. | UN | 236- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن جمهورية أفريقيا الوسطى قد أنشأت عدداً من المؤسسات الرامية إلى دعم الديمقراطية، مثل المجلس الوطني للوساطة والمجلس الأعلى للاتصال. |
84. el Chad observó con satisfacción los procesos de consulta realizados durante la preparación del informe nacional, que demostraban la importancia que la Jamahiriya Árabe Libia atribuía al examen periódico universal y a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 84- ولاحظت تشاد بارتياح عملية المشاورات التي جرت في سياق إعداد التقرير الوطني، ما يدل على الأهمية التي توليها الجماهيرية العربية الليبية للاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
66. el Chad observó con satisfacción la cooperación de Mozambique con los órganos de tratados y los procedimientos especiales por cuanto era un síntoma de la importancia que el país otorgaba a la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 66- ولاحظت تشاد بارتياح تعاون موزامبيق مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة باعتبار ذلك دليلاً على الأهمية التي توليها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
71. el Chad observó con satisfacción las leyes y otras medidas adoptadas por el Gobierno, entre otras cosas en relación con el acceso a la enseñanza primaria y los servicios de atención de la salud gratuitos. | UN | 71- ولاحظت تشاد بارتياح القوانين والتدابير الأخرى التي وضعتها الحكومة، بما في ذلك فيما يتعلق بالحصول على خدمتَي التعليم الابتدائي والرعاية الصحية بالمجان. |
74. el Chad observó con satisfacción que el Brasil había estado cumpliendo sus obligaciones internacionales, especialmente mediante la adhesión a la mayoría de las convenciones sobre derechos humanos y la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos y procedimientos especiales. | UN | 74- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن البرازيل تفي بالتزاماتها الدولية، خصوصاً من خلال انضمامها إلى معظم اتفاقيات حقوق الإنسان وتوجيهها دعوة دائمة للمكلفين بالولايات وللإجراءات الخاصة. |
33. el Chad observó que la República de Corea había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas en 2008 y era parte en muchos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 33- ولاحظت تشاد أن جمهورية كوريا وافقت على غالبية التوصيات المقدمة إليها في عام 2008 وأنها طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
88. el Chad observó que las reformas constitucionales habían contribuido al refuerzo de las instituciones, garantizando la incorporación de los valores universales de dignidad humana, tolerancia y libertad en la legislación nacional. | UN | 88- ولاحظت تشاد أن التعديلات الدستورية أدت إلى تعزيز المؤسسات وضمان إدماج القيم العالمية المتمثلة في الكرامة الإنسانية والتسامح والحرية في التشريعات المحلية. |
59. el Chad observó la adhesión de Camboya a la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y su cooperación con el ACNUDH y los órganos de tratados. | UN | 59- ولاحظت تشاد انضمام كمبوديا إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأنها تعاونت مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
45. el Chad observó con satisfacción que Uganda era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y que había establecido una comisión nacional de derechos humanos acreditada con la categoría A por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 45- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن أوغندا طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وأنها أنشأت لجنة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة في الفئة " ألف " لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
15. el Chad observó que el informe nacional daba seguimiento a las recomendaciones aceptadas durante el primer examen periódico universal y había sido concertado a nivel federal y provincial, así como con la sociedad civil y los pueblos indígenas. | UN | 15- ولاحظت تشاد أن التقرير الوطني تابع التوصيات التي قبلتها كندا خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول وأنه جرى تنسيق التقرير على صعيد الولايات والمقاطعات فضلاً عن التنسيق مع المجتمع المدني والسكان الأصليين. |
44. el Chad observó que se habían mantenido amplias consultas con todos los interesados con miras a la preparación del informe nacional. | UN | 44- وأشارت تشاد إلى إجراء مشاورات هامة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل إعداد التقرير الوطني. |
33. el Chad observó que se había avanzado considerablemente en el seguimiento de las recomendaciones y el mejoramiento de la situación de los derechos humanos. | UN | 33- وأشارت تشاد إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات وتحسين حالة حقوق الإنسان. |