Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de que no se abonó a causa de la invasión y ocupación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقرونا بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال. |
Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de que no se abonó a causa de la invasión y ocupación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقروناً بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال. |
Escucha, te llamaré mañana para los detalles, ¿sí? Tan sólo lleva el cheque al Cotillón | Open Subtitles | . أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل . فقط أحضر الشيك للرقص |
Dijo que si el pequeño Jerry gana quitará el cheque. | Open Subtitles | أجل، ويقول إذا ربح جيري سينفيلد الصغير، سيزيل الصك. |
No, hasta ver que el cheque del seguro de vida no haya rebotado. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتأكد أن شيك تأمين الحياة ليس بدون رصيد |
llamé a la compañía de seguros para ver cuando llegaría el cheque, y me dijeron | Open Subtitles | لقد إتصلت بشركة التأمين لرؤية متى سوف يتم صرف الشيك ، حيث قالوا |
Y antes de que digas que no puedes pagarlo, ya firmé el cheque. | Open Subtitles | قبل أن تقول أنك لا تتحمل نفقتها فأنا كتبت الشيك بالفعل |
el cheque no es válido a menos que firme este acuerdo de confidencialidad. | Open Subtitles | هذا الشيك منتهي الصلاحية إلا إذا وقعت على عدم كشف الموافقة |
Esta es el cheque que me dio. Tiene todos los numeros de su cuenta. | Open Subtitles | هذا هو الشيك الذي أعطاني أياه يوجد فيه جميع أرقام الحساب هناك. |
el cheque de un millón de dólares que me diste ayer, ¿no es real? | Open Subtitles | إذن ذلك الشيك بقيمة مليون دولار الذي اعطيته لي البارحة غير صالح؟ |
El caso se descubrió cuando el Estado contribuyente preguntó si se había recibido el cheque. | UN | وقد اكتشفت الحالة عندما استفسرت الدولة المقدمة للاشتراك عن استلام الشيك. |
Cuando el funcionario cayó en cuenta del error, no hizo efectivo el cheque, sino que lo anuló y lo devolvió a la Sección de Finanzas de la Secretaría, solicitando que se rectificara. | UN | وعندما لاحظ الموظف الخطأ، لم يصرف الشيك بل ألغاه وأعاده إلى قسم المالية التابع لقلم المحكمة طالبا التصحيح. |
En este caso, el representante residente se encarga de informar al donante de que el cheque ha sido depositado. | UN | وفي هذه الحالة، يتحمل الممثل المقيم مسؤولية إبلاغ الجهة المانحة بإيداع الشيك. |
El Sr. Sa Oyana giró el cheque solicitado, pero la promesa de liberarlo nunca se cumplió. | UN | وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً. |
Inicialmente el cheque se pagó, pero posteriormente los fondos volvieron a acreditarse a la cuenta de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وقد قُبل الشيك في البداية، غير أن الأموال قُيدت لاحقا مرة أخرى لحساب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Polservice trató de cobrar el cheque del vendedor después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq pero el Banco Nacional de Kuwait no lo aceptó. | UN | وحاولت الشركة أن تصرف من البنك مبلغ الشيك الذي سلمه لها البائع بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، لكن البنك الوطني الكويتي رفض دفع قيمة الشيك. |
En caso de muerte del beneficiario principal, el cheque se transfería a los tribunales religiosos de conformidad con las normas judiciales religiosas de Jordania. | UN | وفي حالة وفاة المستفيد الأول، أُحيل الشيك إلى المحكمة الدينية وفقاً للقوانين القضائية الدينية الأردنية. |
Cuando el pequeño Jerry sea mío, el cheque puede ser tuyo. | Open Subtitles | عندما يصبح جيري سينفيلد الصغير ملكي، سيكون الصك ملكك. |
En fin, lo bueno es que recibiremos el cheque del seguro pronto, | Open Subtitles | حسناً ، الشئ المفرح بأننا سنحصل على شيك التأمين قريباً |
ii) Cuando, por circunstancias ajenas a su voluntad, un funcionario no haya recibido el cheque correspondiente a su paga regular, el monto del anticipo será igual a la suma que se le adeude; | UN | ' ٢ ' في الحالات التي لا يتلقى فيها الموظف إذن صرف مرتبه العادي، دون أن يكون ذلك ناتجا عن تقصير من جانبه، ويكون مبلغ السلفة مساويا للمبلغ المستحق؛ |
Firmé el nombre de otro en el cheque de otro. | Open Subtitles | التوقيع بإسم شخص آخر على أحد الشيكات المصرفية |
Así que fui al despacho a escribir el cheque, y cuando llegué, encontré una nueva petición en mi escritorio. | Open Subtitles | ولذا ذهبت إلى المكتب لأحرر شيكاً وعندما ذهبت إلى هناك وجدت طلباً آخر صادراً على مكتبي |
Probablemente esté aquí para darnos el cheque. ¿Vale? | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون هنا من أجل أن يلقي علينا بالشيك |
Todavía tiene el cheque, ¿verdad? | Open Subtitles | أما زالت الكمبيالة المصرفية معك، أليس كذلك؟ |
el cheque que me has dado no tiene fondos, ¿verdad? | Open Subtitles | الصّك الذي حرّرت لي إيّاه ليس بدون رصيد على الأقل؟ |
¡Y te motiva el cheque que te libra de trabajar en McDonald's! | Open Subtitles | وحافزك لطيف صك راتب السمين الذي يبقيك خارجا عمل الاندفاع خلال النافذةِ في ماكدونالد واو , وو, واو, واو |
Hice todo lo que me pidió... el cheque de cajero, las órdenes de pago, todo. | Open Subtitles | فعلت كل ما طلبت مني. حوّلتُ الميلغ الى شيكات. طلبت تغييرالبنوكِ، وغيّرتُ البنوكَ. |
Me han dicho en el banco que el cheque va a tardar cinco días en cobrarse. | Open Subtitles | لذا البنك يقول انك شيكك يحتاج الى 5 أيام ليتم صرفه |
Oh, así que finalmente llegó el cheque. | Open Subtitles | اذا السيك اخيرا اتى |
Ya firmé el contrato, cobré el cheque. | Open Subtitles | لقد وقّعتُ الإتفاقية سلفًا وقد صرفتُ الصكّ |