ويكيبيديا

    "el ciberespacio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفضاء الإلكتروني
        
    • الفضاء الحاسوبي
        
    • الفضاء السيبراني
        
    • الفضاء السيبري
        
    • بالفضاء الإلكتروني
        
    • الحيز الإلكتروني
        
    • الحيز الحاسوبي
        
    • مجال الحيز اﻻلكتروني
        
    • بالفضاء الحاسوبي
        
    • العالم الافتراضي
        
    • المجال السيبراني
        
    • المجال السيبرني
        
    • المجال السيبري
        
    • الفضاء التخيلي
        
    • هذا الفضاء
        
    Diversos datos esenciales para las personas, las instituciones o los gobiernos se almacenan digitalmente y se transmiten por el ciberespacio. UN وتخزن بيانات مختلفة ذات أهمية حيوية للأفراد والمؤسسات والحكومات بشكل رقمي في الفضاء الإلكتروني وترسل من خلاله.
    Y estos ataques preventivos puede que no solo permanezcan en el ciberespacio. TED وهذه الهجمات الاستباقية قد لا تبقى فقط في الفضاء الإلكتروني.
    A este respecto es importante subrayar que, a diferencia de los Estados nación, , el ciberespacio no tiene fronteras. UN ومن المهم في هذا المضمار التشديد على أنه في حين توجد حدود تفصل بين الدول القومية، فإن الفضاء الإلكتروني لا حدود لـه.
    Se considera que el ciberespacio africano es el que más ataques recibe del mundo. UN ويُعتبر الفضاء الحاسوبي في أفريقيا أكثر فضاء حاسوبي تعرضا للهجمات في العالم.
    La ocultación de la identidad se ve agravada por la ocultación del motivo que inspira la intrusión en el ciberespacio. UN ومما يزيد من طمس الهوية طمس الدافع الكامن وراء التسلل في الفضاء الإلكتروني.
    Debemos participar activamente en la diplomacia preventiva para evitar que el ciberespacio y el espacio ultraterrestre se conviertan en nuevos campos de batalla. UN وينبغي أن نسعى بنشاط إلى انتهاج الدبلوماسية الوقائية بغية تفادي أن يتحول الفضاء الإلكتروني والفضاء الخارجي إلى ساحات لمعارك جديدة.
    Finalmente, se considera el ciberespacio como una nueva dimensión en el ámbito de la seguridad y defensa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الفضاء الإلكتروني بعدا جديدا في عالم الأمن والدفاع.
    Medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ciberespacio UN تدابير بناء الثقة والأمن في الفضاء الإلكتروني
    El Japón opina que el ciberespacio sirve como infraestructura básica para las actividades socioeconómicas de los sectores público y privado. UN ترى اليابان أن الفضاء الإلكتروني هو بمثابة هيكل أساسي للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للقطاعين العام والخاص.
    Además, la validez de las normas jurídicamente vinculantes en el ciberespacio sigue siendo poco clara por ahora. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظل صلاحية القواعد الملزمة قانونا في الفضاء الإلكتروني غير واضحة في هذه المرحلة.
    el ciberespacio ofrece oportunidades, pero también hace que nuestras sociedades sean más vulnerables. UN ويتيح الفضاء الإلكتروني فرصا سانحة، ولكنه يجعل أيضا مجتمعاتنا أكثر عرضة للأخطار.
    el ciberespacio es un ámbito que ofrece grandes oportunidades, pero también plantea amenazas reales y posibles. UN وليس الفضاء الإلكتروني مجال الفرص الكبيرة فحسب، بل يشكل أيضاً مصدر تهديدات فعلية ومحتملة.
    :: Ocuparse de la ciberdelincuencia y ser uno de los lugares más seguros del mundo para hacer negocios en el ciberespacio UN :: التصدي للجريمة الإلكترونية وجعل الفضاء الإلكتروني أحد أكثر أماكن العالم أمناً لمزاولة الأعمال التجارية في الفضاء الإلكتروني؛
    :: Aumentar la resiliencia a los ciberataques y tener más capacidad para proteger nuestros intereses en el ciberespacio UN :: زيادة القدرة على التصدي للهجمات الإلكترونية وحماية مصالحنا في الفضاء الإلكتروني بشكل أفضل؛
    Quienes quieren utilizar el ciberespacio con fines terroristas pueden hacerlo desde prácticamente cualquier parte del mundo. UN ويمكن لمن يرغب في استخدام الفضاء الحاسوبي للأغراض الإرهابية أن يقوم بذلك من أي مكان تقريبا في العالم.
    Existen una serie de medidas técnicas que contribuyen a garantizar la seguridad en el ciberespacio, entre ellas: UN توجد الآن بالفعل عدة تدابير تكنولوجية للمساعدة على تأمين الفضاء الحاسوبي تشمل ما يلي:
    Se trata de la inseguridad en el ciberespacio, la cual no sólo ha ayudado a corromper las mentes de nuestros hijos sino que también los expone a predadores como los pedófilos, los narcotraficantes y los sitios web pornográficos. UN وأعني بذلك انعدام أمن الفضاء الحاسوبي الذي لم يسهم في إفساد عقول أطفالنا فحسب، بل يعرضهم أيضا للوحوش الضارية من قبيل محبي تعاطي الجنس مع الأطفال، وتجار السلاح، والمواقع الإباحية على شبكة الإنترنت.
    Una normativa internacional para el ciberespacio News-Commentary معايير دولية في الفضاء السيبراني
    El Departamento también organizó una reunión en junio de 2009 para luchar contra los mensajes que incitan al odio en el ciberespacio. UN ونظمت الإدارة أيضا اجتماعا في حزيران/يونيه 2009 بشأن مكافحة رسائل الكراهية الموجهة عبر الفضاء السيبري.
    Entre el derecho internacional vigente en relación con el ciberespacio figuran la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ومن بين القوانين الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الإلكتروني ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي.
    Se hicieron observaciones sobre la necesidad de distinguir entre los agentes que son hostiles en el ciberespacio y los que no lo son. UN وصدرت تعليقات عن ضرورة التمييز بين الجهات العدائية والجهات غير العدائية في الحيز الإلكتروني.
    La UNESCO reforzó la red, prestando una atención especial a la presencia de la mujer en las infopistas por intermedio del proyecto de comunicación y cultura sobre la mujer en el ciberespacio (cibermundo), y el uso de la radio comunitaria por y para la mujer, especialmente en países en los que se registran altas tasas de analfabetismo entre las mujeres. UN وعززت اليونسكو الشبكة، مولية اهتماما خاصا بوجود المرأة في الطرق السريعة للمعلومات من خلال مشروع الاتصال والثقافة عن المرأة في الحيز الحاسوبي )العالم الحاسوبي(، واستخدام المرأة لﻹذاعة المجتمعية من أجل المرأة، وخاصة في البلدان التي توجد بها معدلات أمية عالية بين النساء.
    En el foro sobre el derecho y el ciberespacio se debaten las principales cuestiones jurídicas relativas al ciberespacio y el uso de medios múltiples. UN ومنتدى القانون والفضاء الحاسوبي هو إطار لإجراء مناقشات تهدف إلى تناول المسائل الرئيسية المتصلة بالفضاء الحاسوبي والقانون المتعلق بالوسائط المتعددة.
    Lo que pasa en el ciberespacio se queda en el ciberespacio. Open Subtitles كلّما يقع في العالم الافتراضي يبقى بالعالم الافتراضي
    Anexo 2B Informe ejecutivo del Presidente de la Mesa Redonda 2: Oportunidades y dificultades: diversidad en el ciberespacio 62 UN الملحق 2 بـــاء - تلخيص الرئيس للمائدة المستديرة 2: الفرص والتحديات - التنوع في المجال السيبراني
    16.45 horas - Panel 3: Estructuras de poder en el ciberespacio: la cuestión de los nombres de dominio UN 45/16 - الفريق 3: هياكل القوة في المجال السيبرني - مسألة أسماء النطاق
    En la esfera de la información y las comunicaciones, la UNESCO está promoviendo el pluralismo y la diversidad cultural en los medios de comunicación y en las redes internacionales de información mediante la preparación de contenidos informativos diversos y multilingües y el asesoramiento normativo para la incorporación de nuevas lenguas en el ciberespacio y el mundo digital. UN 27 - وفي مجال الاتصال والمعلومات، تقوم اليونسكو بتعزيز التعددية والتنوع الثقافي في وسائط الإعلام والشبكات الإعلامية الدولية من خلال تطوير مضمون متنوع متعدد اللغات وإسداء المشورة في مجال السياسات بشأن إدماج لغات جديدة في المجال السيبري/العالم الرقمي.
    d) Creación de una zona libre de impuestos en el ciberespacio. UN )د( إنشاء منطقة خالية من الرسوم في الفضاء التخيلي.
    Básicamente, los proveedores de servicios de Internet están obligados a seguir el recorrido del internauta y a recopilar y almacenar datos sobre las actividades de sus clientes en el ciberespacio. UN وبصورة أساسية، فإن مقدمي خدمات الإنترنت مطالبون بتتبع مسار النقر الخاص بزبائنهم في الفضاء الإلكتروني وبجمع وتخزين البيانات المتعلقة بأنشطتهم في هذا الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد