21. el CICE es una entidad autofinanciada que funciona sobre la base de una plena recuperación de los costos. | UN | 21- يشكل المركز الدولي للحساب الآلي كياناً يمول نفسه بنفسه ويعمل على أساس استرداد التكاليف كلياً. |
el CICE es también uno de los pocos mecanismos de cooperación entre secretarías con sede en Ginebra con un órgano estructurado y eficaz de supervisión de la gestión. | UN | ويعتبر المركز الدولي للحساب الآلي أيضاً أحد الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات النادرة في جنيف التي تضم هيئة إشراف إدارية رسمية وفعالة. |
Los servicios de acceso a Internet los proporciona en la actualidad el CICE. | UN | وفي الوقت الحاضر يقدم المركز الدولي للحساب الإلكتروني هذه الخدمات للوصول إلى شبكة الإنترنت. |
el CICE está regido por un comité de gestión en el que están representadas las organizaciones a las que presta servicios. | UN | وتنظم شؤون المركز الدولي للحساب الإلكتروني لجنة إدارة تمثل المنظمات التي يزودها المركز بالخدمات. |
Costo de los servicios de hospedaje de la TIC prestados por el CICE sobre la base | UN | تكاليف استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يقدمها المركز الدولي للحاسوب |
Los servicios de la computadora principal a todos los usuarios de la Sede de las Naciones Unidas serán atendidos mediante un contrato de servicios con el CICE. | UN | وستوفر خدمات الحاسوب الرئيسي لجميع المستعملين في المقر بإبرام إبرام اتفاق خدمة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني. |
el CICE es una organización sin ánimo de lucro, con participación en los gastos e interna de las Naciones Unidas empleada ampliamente por todo el sistema y con una gran experiencia en la ejecución de grandes sistemas. | UN | والمركز الدولي للحساب الإلكتروني منظمة من منظمات الأمم المتحدة لا تهدف إلى الربح وتعمل على أساس تقاسم التكاليف، يُلجأ إليها على نطاق واسع من سائر أنحاء المنظومة وتتمتع بخبرة عتيدة في تسيير النظم الرئيسية. |
Una solución posible, aunque parcial, sería poner en marcha una política de intercambios voluntarios de personal entre el CICE y sus organizaciones miembros. | UN | ويكمن أحد الحلول المحتملة، وإن كان جزئياً، في تطبيق سياسة لتبادل الموظفين بصورة طوعية بين المركز الدولي للحساب الآلي والمنظمات الأعضاء فيه. |
Esta fórmula de asignación de costos tiene que cambiar utilizando las fórmulas más transparentes que aplican el CICE o el SMC. | UN | ولا بد من تغيير صيغة توزيع التكاليف هذه واستخدام تلك الصيغة التي تتسم بمزيد من الشفافية والتي يطبقها المركز الدولي للحساب الآلي أو دائرة الخدمات الطبية المشتركة. |
10. En el cumplimiento de su mandato, el CICE presta numerosos servicios que pueden agruparse en las siguientes categorías generales: | UN | 10- ويوفر المركز الدولي للحساب الآلي في اضطلاعه بولايته العديد من الخدمات التي يمكن تجميعها في إطار الفئات العريضة التالية: |
11. La información facilitada por el CICE para este estudio indica que desde 1994 ha habido un aumento considerable de la demanda de servicios. | UN | 11- وتشير المعلومات التي قدمها المركز الدولي للحساب الآلي لأغراض دراسة الحالة الإفرادية هذه أن الطلب على خدماته منذ عام 1994 تزايد تزايداً كبيراً. |
Ello ha obedecido a la creciente complejidad de la tecnología de la información, la escasez de puestos de tecnología de la información que respondan a las necesidades de las organizaciones, y las economías de escala y condiciones favorables ofrecidas por el CICE en comparación con los proveedores de servicios comerciales. | UN | وقد حدث ذلك بسبب تزايد تعقيد تكنولوجيا المعلومات باطراد، وندرة وظائف تكنولوجيا المعلومات بالمقارنة من احتياجات المنظمات، ووفورات الحجم والشروط المواتية التي يقدمها المركز الدولي للحساب الآلي بالمقارنة مع الشركات التي تقدم الخدمات التجارية. |
el CICE tiene las siguientes funciones: | UN | ودور المركز الدولي للحساب الإلكتروني هو: |
el CICE ha iniciado estudios de viabilidad para cada una de las iniciativas precedentes que, por ser estudios compartidos, ofrecen excelentes posibilidades de obtener economías gracias a las economías de escala y de centralización de las especializaciones. | UN | وقد استهل المركز الدولي للحساب الإلكتروني دراسات جدوى لكل مبادرة من المبادرات المذكورة أعلاه التي تنطوي، باعتبارها خدمات مشتركة، على إمكانية كبيرة لتحقيق وفورات مالية من خلال وفورات الحجم الكبير والمهارات. |
el CICE está trabajando activamente en estas iniciativas con sus propios recursos, pero también con ayuda de consultores y con la activa participación de una serie de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويعمل المركز الدولي للحساب الإلكتروني بهمة على تحقيق هذه المبادرات باستخدام موارده وبالاستعانة أيضاً بالخبراء الاستشاريين وبالمشاركة النشطة من جانب عدد من المنظمات التابعة للأمم المتحدة. |
En segundo lugar, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones elaborará un detalle de los trabajos consistente, especificando claramente los suministros, que la División de Adquisiciones utilizará como referencia para calcular el costo de los servicios prestado por el CICE. | UN | وثانيا، سيعدُّ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بيان أعمال متين، يتضمن أهدافا واضحة يتعين أن تستخدمها شعبة المشتريات لقياس التقديرات المقدمة بشأن تكاليف المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
O5. el CICE está en condiciones de proporcionar servicios de hospedaje de TIC de calidad a tarifas competitivas | UN | ف 5: المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة لديه الاستعداد والكفاءة اللازمين لتقديم خدمات عالية الجودة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتكلفة معقولة |
53. Los Inspectores consideran que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían estudiar la posibilidad de utilizar los servicios de hospedaje que proporciona el CICE. | UN | 53 - ويرى المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تدرس استخدام خدمات الاستضافة التي يقدمها المركز الدولي للحاسوب. |
Costo de los servicios de hospedaje de la TIC prestados por el CICE sobre la base de acuerdos anuales de prestación de servicios | UN | تكاليف استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يقدمها المركز الدولي للحاسوب استناداً إلى الاتفاقات السنوية لتقديم الخدمات |
Los servicios de la computadora principal a todos los usuarios de la Sede de las Naciones Unidas serán atendidos mediante un contrato de servicios con el CICE. | UN | وستوفر خدمات الحاسوب الرئيسي لجميع المستعملين في المقر بإبرام إبرام اتفاق خدمة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني. |
La Comisión duda de que el CICE resulte eficaz como órgano encargado de dotar de personal a los servicios de consultas de información, ya que ésta es una función que no le corresponde. | UN | وثمة تشكك لدى اللجنة في فعالية تزويد المركز الدولي للحساب الالكتروني كمركز المساعدة بخدمات الموظفين؛ وهي ترى أن هذا لا ينبغي أن يكون من اختصاصات المركز. |
48. Aunque el hospedaje de muchos servicios de TIC sigue siendo interno, muchas organizaciones proyectan trasladar algunos servicios a proveedores externos, incluidos proveedores comerciales, el CICE y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 48 - وبالرغم من أن العديد من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال توفّر داخلياً، فإن العديد من المنظمات قد وضعت خططاً لإسناد بعض الخدمات إلى موفري خدمات خارجيين، بما في ذلك موفرو الخدمات التجارية، والمركز الدولي للحساب الإلكتروني ومؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
el CICE es un mecanismo interinstitucional que ofrece servicios de procesamiento electrónico de datos a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otros usuarios. | UN | ومن المعلوم أن مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني هو مؤسسة مشتركة بين الوكالات لتقديم خدمات تجهيز البيانات الإلكترونية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المستخدمين. |
No se dispuso de información sobre la CAPI, la UIT ni el CICE. | UN | ولم تتوافر بيانات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والاتحاد الدولي للاتصالات، والمركز الدولي للحوسبة. |