ويكيبيديا

    "el cierre financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقفال المالي
        
    • الإغلاق المالي
        
    • للإقفال المالي
        
    • بالإقفال المالي
        
    • إغلاق الحسابات المالية
        
    • تشغيليا وإقفالها ماليا
        
    • تقفل ماليا
        
    • إغلاق المشاريع ماليا
        
    • للإغلاق المالي
        
    • منجزا ماليا
        
    el cierre financiero normalmente sigue a la fecha del cierre operacional del proyecto. UN وعادة ما يتبع الإقفال المالي تاريخ الإقفال التشغيلي للمشروع.
    La mayor autonomía de la UNOPS acelerará el cierre financiero de los proyectos en el futuro. UN وستؤدي زيادة استقلالية المكتب إلى الإسراع بوتيرة الإقفال المالي للمشاريع في المستقبل.
    La mayor autonomía de la UNOPS acelerará el cierre financiero de los proyectos en el futuro. UN وستؤدي الزيادة في استقلالية المكتب إلى سرعة الإقفال المالي للمشاريع مستقبلا.
    el cierre financiero se efectuaría dentro de los seis meses siguientes al cierre operacional. UN وسيلي الإغلاق التشغيلي الإغلاق المالي خلال الستة أشهر القادمة.
    En el párrafo 348, la Junta recomendó que el PNUD: a) priorizara el cierre financiero de todos los proyectos cuyas operaciones hayan terminado; y b) subsanara los problemas que causaban demoras en la terminación de los proyectos. UN 219 - في الفقرة 348، أوصى المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي الأولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية وأن يعالج أسباب التأخر في إتمام المشاريع. 220 - التوصية ذات طابع مستمر.
    Se ha iniciado la segunda fase del ejercicio de cierre de proyectos de la UNOPS para acelerar el cierre financiero de los proyectos concluidos a efectos operacionales. UN أطلقت المرحلة الثانية من عملية المكتب لإقفال المشاريع بقصد الإسراع بالإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت عملياتها.
    La mayor autonomía de la UNOPS acelerará el cierre financiero de los proyectos en el futuro. UN وستزيد استقلالية المكتب من سرعة الإقفال المالي للمشاريع مستقبلا.
    La mayor autonomía de la UNOPS acelerará el cierre financiero de los proyectos en el futuro. UN وستزيد استقلالية المكتب من سرعة الإقفال المالي للمشاريع مستقبلا.
    La Junta observó demoras significativas en el cierre financiero de proyectos que ya estaban operacionalmente cerrados. UN يلاحظ المجلس وجود حالات تأخير طويل في الإقفال المالي لمشاريع تم إقفالها من الناحية التشغيلية.
    Retrasos en el cierre financiero de los proyectos en el sistema Atlas UN تأخر الإقفال المالي للمشاريع في نظام أطلس
    Notas: Las fechas reflejan las actividades de construcción o renovación; no incluyen el cierre financiero y administrativo de los subproyectos. UN تبين التواريخ أنشطة التشييد أو التجديد. ولا تشمل تواريخ الإقفال المالي والإداري للمشاريع الفرعية.
    Se ha puesto en marcha la segunda etapa del proceso de cierre de proyectos de la UNOPS, por lo que se espera concluir rápidamente el cierre financiero de los proyectos después de su cierre operacional. UN وأطلقت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Sin embargo, cabe mencionar problemas tales como: retrasos en el cierre financiero de proyectos cancelados a nivel operativo, la falta o inadecuación de los exámenes por parte de los comités de evaluación de proyectos o la escasa comunicación con los donantes. UN غير أن ثمة مسائل جديرة بالرصد ألا وهي تأخير الإقفال المالي للمشاريع المصفاة؛ وعدم قيام لجان تقييم المشاريع بعمليات الاستعراض أو عدم كفاية هذه العمليات؛ وقلة التواصل مع المانحين.
    Se ha puesto en marcha la segunda etapa del proceso de cierre de proyectos de la UNOPS, por lo que se espera concluir rápidamente el cierre financiero de los proyectos después de su cierre operacional. UN بدأت المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب. ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى الإقفال المالي السريع لمشاريع مقفلة من الناحية التشغيلية.
    Setenta y dos de estos proyectos están material y administrativamente terminados y solo falta hacer el cierre financiero. UN وتم الانتهاء من 72 مشروعا من بين هذه المشاريع ماديا وإداريا، وهي متوقفة على الإغلاق المالي.
    La Administración explicó que el cierre financiero estaba supeditado a que se concretasen algunas transacciones pendientes en las cuentas de los proyectos, como el recibo de documentación pertinente procedente de entidades que colaboran en la ejecución. UN وأفادت الإدارة بأن الإغلاق المالي يخضع لبعض المعاملات التي كانت لا تزال متوقعة في حسابات المشاريع، مثل استلام الوثائق الملائمة من شركاء التنفيذ.
    La Junta reitera sus recomendaciones anteriores de que el PNUD: a) priorice el cierre financiero de todos los proyectos cuyas operaciones hayan terminado; y b) subsane los problemas que causan demoras en la terminación de los proyectos. UN 229 - ويكرر المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) منح أولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا؛ و (ب) معالجة أسباب التأخر في إتمام المشاريع.
    Se ha iniciado la segunda etapa del proceso de cierre de proyectos de la UNOPS, que debería culminar con el cierre financiero de proyectos operacionalmente concluidos. UN وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    15. Solicita al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que el cierre financiero del proyecto no presente dificultades; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل ما يلزم من تدابير لضمان إغلاق الحسابات المالية للمشروع على نحو سلس؛
    ONU-Mujeres aceptó la recomendación de la Junta de que supervisara de manera continua y realizara el cierre financiero de todos los proyectos en un plazo de 12 meses desde su cierre operacional, de conformidad con lo dispuesto en su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN ٦١ - ووافقت الهيئة على توصية المجلس بمواصلة رصد جميع المشاريع المقفلة تشغيليا وإقفالها ماليا في غضون 12 شهرا من إقفالها تشغيلياً، على النحو المنصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية.
    La Junta recomendó que se efectuara el cierre financiero de todos los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado. UN وأوصى المجلس بضرورة أن تقفل ماليا جميع المشاريع التي اكتمل تشغيلها، في الوقت المناسب.
    La Junta recomienda asimismo que la Administración coordine el cierre financiero de los proyectos con las entidades que participan en ellos. UN ويوصي المجلس الإدارة أيضا بأن تنسق مع شركاء المشاريع مسألة إغلاق المشاريع ماليا.
    Las direcciones generales deben priorizar el cierre financiero de todos los proyectos cuyas operaciones hayan terminado; y subsanar los problemas que causan demoras en la terminación de los proyectos UN إعطاء المكاتب الإقليمية أولوية للإغلاق المالي لجميع المشاريع المغلقة تشغيليا؛ ومعالجة أسباب التأخيرات في الانتهاء من إغلاق المشاريع
    El PNUD señaló asimismo que esta última cuestión era una " anomalía " en el sentido de que, conforme a sus procedimientos, sólo se podía declarar el cierre financiero de un proyecto cuando el superávit restante se hubiera retirado del proyecto. UN وأشار البرنامج الإنمائي أيضا إلى أن هذه المسألة الأخيرة تعد حالة " شاذة " ، بمعنى أنه لا ينبغي، وفقا لإجراءات البرنامج، اعتبار أي مشروع منجزا ماليا إلا متى تم تحويل الفائض المتبقي إلى خارج المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد