ويكيبيديا

    "el clima espacial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طقس الفضاء
        
    • بطقس الفضاء
        
    • لطقس الفضاء
        
    • وطقس الفضاء
        
    • بالطقس الفضائي
        
    el clima espacial es el estado físico y fenomenológico de los entornos espaciales naturales. UN طقس الفضاء هو حالة البيئات الفضائية الطبيعية من منظوري الفيزياء وعلم الظواهر.
    iii) Libre intercambio de las directrices y prácticas establecidas para mitigar los efectos de los fenómenos relacionados con el clima espacial en los sistemas espaciales operacionales; UN `3` التبادل الحر للممارسات والمبادئ التوجيهية المتّبعة بهدف الحدّ من أثر ظواهر طقس الفضاء على النظم الفضائية العاملة؛
    iv) Coordinación entre los Estados en el ámbito de las observaciones relacionadas con el clima espacial realizadas desde la Tierra y desde el espacio con el objetivo de proteger las actividades espaciales; UN `4` التنسيق بين الدول بشأن عمليات رصد طقس الفضاء رصداً أرضيا وفضائياً بغية المحافظة على سلامة الأنشطة الفضائية؛
    Hoy no es posible pronosticar con fiabilidad el clima espacial: para ello necesitamos comprender mucho mejor el Sol y su comportamiento dinámico. UN ولا سبيل إلى التنبّؤ بطقس الفضاء على نحو يمكن الاطمئنان إليه: فنحن في حاجة إلى أن يزداد فهمنا للشمس ولسلوكها الحركي.
    Por lo tanto, era importante vigilar el clima espacial y entender sus causas, así como sus efectos en la Tierra y en el espacio. UN ومن ثمَّ، فمن المهمِّ رصد وفهم القوى المحركة لطقس الفضاء وكذلك الآثار الناشئة على الأرض وفي الفضاء.
    66. El intercambio de información era un aspecto clave de la cooperación internacional en temas como los objetos cercanos a la Tierra, el clima espacial, los desechos espaciales y la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 66- ويشكِّل تبادل المعلومات عنصراً رئيسيًّا في التعاون الدولي بشأن مجالات مثل الأجسام القريبة من الأرض وطقس الفضاء والحطام الفضائي واستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Esta es la clave para construir herramientas que predicen el clima espacial. TED هذا هو المفتاح لبناء أدوات تساعد على التنبؤ بالطقس الفضائي.
    También se señaló que el clima espacial era el responsable de la mayoría de los errores más importantes experimentados por los sistemas mundiales de navegación por satélite y sus usuarios. UN كما لاحظ الفريق أنَّ طقس الفضاء هو المتسبّب في معظم الأخطاء الجوهرية التي تلحق النظم العالمية ومستخدميها.
    Era fundamental poder contar de manera garantizada con corrientes continuas de datos sobre el clima espacial. UN واتسم بأهمية حاسمة ضمان استمرار تدفق البيانات عن طقس الفضاء.
    Los datos generados por esos complejos de instrumentos han sido un recurso sin par para el estudio de cómo el clima espacial influye en la atmósfera terrestre. UN وكانت البيانات المستمدَّة من صفائف الأجهزة تلك، موردا فريداً لدراسة تأثيرات طقس الفضاء على الغلاف الجوي للأرض.
    En las notas de las conferencias también se incluyó información sobre el clima espacial y el de la Tierra. UN وتضمنت مذكرات المحاضرات أيضاً معلومات عن طقس الفضاء ومناخ الأرض.
    Esta medida reviste importancia para la labor de la Comisión porque los intercambios oportunos de información pueden facilitar las medidas destinadas a evitar colisiones y la respuesta a fenómenos relacionados con el clima espacial, UN إنَّ لذلك أهمية بالنسبة إلى عمل اللجنة لأنَّ تبادل المعلومات في الوقت المناسب يمكن أن ييسِّر جهود تفادي التصادم وكذلك تدابير التصدِّي لأحداث طقس الفضاء والاصطدامات المدارية والأخطار الأخرى.
    Se alienta especialmente a presentar documentos sobre el clima espacial y los objetos cercanos a la Tierra. UN ويُشجَّع على وجه الخصوص تقديم أوراق بحث مشتركة بين التخصُّصات المتعدِّدة عن أحوال طقس الفضاء والأجسام القريبة من الأرض.
    Los principales objetivos de la Iniciativa son contribuir a la adquisición de los conocimientos científicos necesarios para comprender y predecir el clima espacial cerca de la Tierra y contribuir a la educación y la difusión pública. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمبادرة في الإسهام في تطوير المعرفة العلمية اللازمة لفهم طقس الفضاء القريب من الأرض والتنبؤ به والإسهام في تثقيف الجمهور وتوعيته.
    Sobre la base de la labor realizada en el marco del Año Heliofísico Internacional 2007, se ha establecido una serie de redes en tierra para vigilar el clima espacial. UN وأنشئت مجموعة من الشبكات الأرضية لرصد طقس الفضاء بالاستفادة من العمل المضطلع به في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007.
    19. el clima espacial es una cuestión intrínsecamente internacional. UN 19- ويمثِّلُ طقس الفضاء بطبيعته مسألة ذات طابع دولي.
    ii) Capacidad de establecer una red amplia y sostenible de fuentes de datos esenciales a fin de observar y medir los fenómenos relacionados con el clima espacial en tiempo real o casi real; UN `2` القدرات على توفير شبكة مصادر شاملة ومستدامة من البيانات الرئيسية بهدف مراقبة الظواهر المتعلقة بطقس الفضاء وقياسها بصورة آنية أو شبه آنية؛
    156. La Subcomisión observó también que a la reunión de expertos sobre la mejora de los pronósticos meteorológicos espaciales en el próximo decenio, celebrada paralelamente al período de sesiones en curso, habían asistido científicos internacionales que investigaban actualmente sobre el clima espacial para debatir acerca de distintas formas de mejorar los pronósticos meteorológicos espaciales durante el próximo decenio. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ اجتماع الخبراء المعني بتحسين التنبُّؤ بطقس الفضاء في العقد القادم، الذي عقد على هامش دورتها الحالية، قد جمع لفيفاً من العلماء الدوليين المشتغلين في الوقت الراهن ببحوث طقس الفضاء من أجل مناقشة سبل تحسين القدرة على التنبُّؤ بطقس الفضاء خلال العقد القادم.
    el clima espacial influye en los satélites meteorológicos y las comunicaciones de radio, dos recursos fundamentales para la meteorología. UN لطقس الفضاء أثرٌ على سواتل الأرصاد الجوية وعلى الاتصالات الراديوية، وهما مكوِّنان رئيسيان من مكوِّنات عمليات الأرصاد الجوية.
    29. El grupo de trabajo observó que el clima espacial podía influir en el funcionamiento y la fiabilidad de los sistemas y servicios situados en el espacio y en tierra, o poner en peligro los bienes y la salud humana. UN 29- ولاحظ الفريق العامل أنه يمكن لطقس الفضاء أن يؤثر على سير عمل النظم والخدمات الأرضيّة والفضائيّة ووُثوقيتها أو أن يعرّض الممتلكات أو صحة البشر للخطر.
    65. Los participantes recomendaron que la Iniciativa, en consonancia con la nueva definición de su alcance, abordara esferas científicas relacionadas con el programa de la Comisión, en particular los objetos cercanos a la Tierra, el clima espacial, los desechos espaciales y la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 65- أوصى المشاركون بأن تهتمَّ المبادرة، تماشياً مع نطاقها الذي أُعيد تحديده، بالمجالات العلمية ذات الصلة بجدول أعمال اللجنة، بما في ذلك الأجسام القريبة من الأرض وطقس الفضاء والحطام الفضائي واستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    9. Desde 2004, se han desplegado baterías de instrumentos terrestres para el estudio de fenómenos atmosféricos relacionados con el clima espacial y el cambio climático. UN 9- وقد وضعت، منذ عام 2004، صفائف من الأجهزة الأرضية لاستكشاف ظواهر الغلاف الجوي المتصلة بالطقس الفضائي وتغيّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد