ويكيبيديا

    "el comercio minorista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجارة التجزئة
        
    • وتجارة التجزئة
        
    • البيع بالتجزئة
        
    • بتجارة التجزئة
        
    • والبيع بالتجزئة
        
    • التجارة الصغيرة
        
    • والتجارة بالتجزئة
        
    • قطاع التجزئة
        
    • منفذ بيع بالتجزئة وجابية
        
    Posteriormente, se permitió que el comercio minorista se desarrollara en un entorno relativamente poco regulado. UN وتُركت تجارة التجزئة بعد ذلك تعمل في بيئة لا تخضع نسبياً للوائح تنظيمية.
    el comercio minorista puede ser un componente importante del éxito de las iniciativas de liberalización del comercio y de la inversión. UN إذ يمكن أن تكون تجارة التجزئة عنصرا مهما في إنجاح مبادرات تحرير التجارة والاستثمار.
    En el país hay un debate público en curso sobre las ventajas de admitir en el comercio minorista la inversión extranjera. UN ويدور في البلد نقاش عام حول فوائد فتح مجال تجارة التجزئة أمام الاستثمار الأجنبي.
    La agricultura, el comercio minorista y la construcción estaban casi completamente en manos privadas. UN وكانت الزراعة وتجارة التجزئة والبناء في أيدي القطاع الخاص بالكامل تقريبا.
    Al mismo tiempo, en el comercio minorista ha aumentado la pureza de la heroína. UN وفي الوقت ذاته، زادت نقاوة الهيروين الموجود في أسواق البيع بالتجزئة.
    Porcentaje de reclamantes que intervienen en el comercio minorista UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بتجارة التجزئة
    La innovación es el motor de los servicios de distribución, y actividades como el comercio minorista representan destinos cada vez más atractivos para la inversión. UN وخدمات التوزيع تكون مدفوعة بالابتكار حيث أصبحت قطاعات مثل تجارة التجزئة أكثر المجالات التي يقصدها الاستثمار جاذبية.
    Una importante proporción de mujeres que ocupan puestos gerenciales se encuentran en el sector de hoteles y restaurantes y el comercio minorista. UN وتوجد نسبة كبيرة من المديرين النساء في قطاع الفنادق والمطاعم وفي تجارة التجزئة.
    El trabajo femenino estaba concentrado en el autoempleo en el comercio minorista. UN وكان العمل النسائي مركزاً بصورة خاصة على العمل الحر في تجارة التجزئة.
    Ahora bien, la relevancia del sector privado es mucho mayor en el mercado de trabajo, ya que emplea a un gran número de trabajadores, predominantemente expatriados, en la construcción y el comercio minorista. UN ولكن في الوقت نفسه فإن للقطاع الخاص دوراً أكبر في مجال استخدام العمالة، حيث يعمل عدد كبير من العمال، ومعظمهم من الوافدين، في مجال الإنشاءات وفي تجارة التجزئة.
    Índice de cifra de negocios para el comercio minorista, divisiones principales UN مؤشر رقم أعمال تجارة التجزئة حسب الشعب الرئيسية
    En 1991, el comercio minorista y mayorista combinados emplearon a 13.330 personas de una fuerza laboral total de 66.390, es decir cerca del 20% del total de trabajadores. UN وخلال عام ١٩٩١، مثل قطاعا تجارة التجزئة وتجارة الجملة معا نسبة ٢٠ في المائة تقريبا من مجموع اﻷجور، وعمل فيهما ٣٣٠ ١٣ شخصا من مجموع القوى العاملة البالغ ٣٩٠ ٦٦ شخصا.
    En 1991 había 1.845 empresas registradas en el Territorio. el comercio minorista representó un 34% del total, en tanto que el transporte y las empresas de servicios públicos representaron un 16%. UN وفي عام ١٩٩١، كان هناك في الاقليم ٨٤٥ ١ شركة تجارية مسجلة، تمثل تجارة التجزئة ٣٤ في المائة منها، في حين يمثل النقل والخدمات العامة ١٦ في المائة منها.
    En 1992 había 2.118 empresas registradas en el Territorio, de las cuales el comercio minorista representaba un 34% y el transporte y las empresas de servicios públicos representaban el 18%. UN وفي عام ١٩٩٢، كان هناك في اﻹقليم ١١٨ ٢ شركة تجارية مسجلة، تمثل تجارة التجزئة ٣٤ في المائة منها، في حين يمثل النقل والخدمات العامة ١٨ في المائة منها.
    Las autoridades competentes pueden estudiar la posibilidad de que esa investigación abarque el comercio mayorista y todos los sectores conexos e incluso, en algunos casos, el comercio minorista y sus sectores pertinentes; UN ويجوز للسلطات المختصة أن تنظر في إجراء تلك التحريات حتى على مستوى تجارة الجملة، بل وعلى مستوى تجارة التجزئة في بعض الحالات.
    Los pocos estudios realizados sobre la actividad profesional de la mujer giran en torno al sector no estructurado de la economía, donde el comercio minorista constituye en Angola una actividad profesional predominantemente femenina. UN وقد ركزت الدراسات القليلة التي أجريت على المرأة في الأنشطة التجارية على الاقتصاد غير النظامي، حيث مثلت تجارة التجزئة نشاطا تجاريا تهيمن عليه المرأة في أنغولا.
    La agricultura, el comercio minorista y la construcción estaban casi completamente en manos privadas. UN وكانت الزراعة وتجارة التجزئة والبناء في أيدي القطاع الخاص بالكامل تقريبا.
    En efecto, la fuerza de trabajo extranjera fue sustituida en parte por trabajadoras árabes en la esfera de la administración, la educación y el comercio minorista. UN وفي الواقع، حلت العاملات السعوديات جزئيا محل القوى العاملة الأجنبية في مجال الإدارة والتعليم وتجارة التجزئة.
    A diferencia de los servicios financieros internacionales, el turismo es una importante fuente de empleo y de ingresos; además, otros sectores, como los de la construcción y el comercio minorista, dependen de él. UN وبخلاف الخدمات المالية الدولية، تعتبر السياحة مصدرا هاما من مصادر التوظيف فضلا عن الإيرادات وطائفة من القطاعات الأخرى كالبناء وقطاعات البيع بالتجزئة.
    Porcentaje de reclamantes que intervienen en el comercio minorista UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بتجارة التجزئة
    Muchas de las empresas de mujeres trabajan en el sector de los servicios o en el comercio minorista. UN وغالباً ما تمارس الشركات المملوكة لنساء نشاطها في مجالي الخدمات والبيع بالتجزئة.
    En Ghana, las mujeres constituyen el 51% de la población total y contribuyen de manera significativa a las empresas productivas en todos los niveles de la sociedad, en particular en el comercio minorista y en la producción agrícola de base. UN ففي غانا، تمثل الإناث حوالي 51 في المائة من إجمالي عدد سكاننا. وهن يسهمن بدرجة كبيرة في عمليات الإنتاج على جميع صعد المجتمع، خاصة في التجارة الصغيرة والإنتاج الزراعي الشعبي.
    Predominantemente, las mujeres desempeñan actividades en la agricultura, los servicios, la manufactura y el comercio minorista. UN 142- تقع الأنشطة الرئيسية للمرأة في مجالات الزراعة والخدمات والتصنيع والتجارة بالتجزئة.
    Por ejemplo, en el comercio minorista, Walmart y Amazon son los mejores ejemplos de cómo las nuevas tecnologías pueden impulsar una caída de los salarios. Como para los trabajos del sector los programas informáticos y los seres humanos son sustitutos cercanos, y dada la previsible mejora del poder de cómputo, no parece haber nada que impida que los trabajadores de gran parte de la economía de servicios se vuelvan redundantes. News-Commentary ففي قطاع التجزئة على سبيل المثال، تُعَد شركات مثل والمارت وأمازون من الأمثلة البارزة على دفع التكنولوجيا الجديدة أجور العمال إلى الانخفاض. ولأن برامج الكمبيوتر والبشر بديلان قريبان في مثل هذه الوظائف، ونظراً للتحسن المتوقع في القدرة الحاسوبية فيبدو أنه لا يوجد أي عائق فني يحول دون تحول العمال إلى عنصر زائد عن الحاجة في قطاعات كبيرة من اقتصاد الخدمات.
    Además de los puestos de trabajo, los ingresos directos y las prestaciones, los militares hacen aportes a la economía local como consumidores en el comercio minorista y por sus efectos en la recaudación de impuestos federales de Guam. UN وبالإضافة إلى الوظائف، والإيرادات والمكاسب المباشرة، تساهم القوات المسلحة في الاقتصاد المحلي بصفتها منفذ بيع بالتجزئة وجابية للضرائب الاتحادية لفائدة غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد