ويكيبيديا

    "el comercio mundial de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة العالمية في الخدمات
        
    • التجارة العالمية للخدمات
        
    • للتجارة العالمية في الخدمات
        
    • تجارة الخدمات على الصعيد العالمي
        
    IMPIDEN AUMENTAR SU PARTICIPACION EN el comercio mundial de servicios UN فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    En cambio, las disciplinas en materia de subvenciones podían aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    La capacidad de los países en desarrollo para incrementar su participación en el comercio mundial de servicios es esencial para que puedan beneficiarse de la mundialización. UN إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة.
    Participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios entre 2000 y 2012 UN حصة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات بالنسب المئوية، العامان 2000 و2012
    Además, la liberalización a nivel subregional puede considerarse como una manera de desarrollar la capacidad de exportación de los países en desarrollo y de integrarlos en el comercio mundial de servicios. UN علاوة على ذلك يمكن النظر في التحرير على المستوى دون الإقليمي بوصفه السبيل لبناء القدرات التصديرية في البلدان النامية وإدماجها في التجارة العالمية للخدمات.
    el comercio mundial de servicios prácticamente se ha triplicado hasta alcanzar los 2,4 billones de dólares. UN وتضاعفت التجارة العالمية في الخدمات ثلاثة أضعاف تقريباً لتبلغ 2.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    También han mejorado las posiciones de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN كما تحسن ترتيب البلدان النامية في مجال التجارة العالمية في الخدمات.
    Con ello, la participación de los sectores de servicios de infraestructura en el comercio mundial de servicios se elevaba al 46%. UN ويصبح بذلك نصيب قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في التجارة العالمية في الخدمات 46 في المائة.
    Ello proporciona el acceso a la tecnología y constituye un medio de aumentar la capacidad de competencia con el fin de incrementar la parte que les corresponde en el comercio mundial de servicios. UN وهو يوفر فرصا لوصولها إلى التكنولوجيا ووسيلة لتطوير قدراتها التنافسية من أجل زيادة نصيبها في التجارة العالمية في الخدمات.
    La participación de los países menos adelantados (PMA) en el comercio mundial de mercancías aumentó del 0,79 al 0,83%, mientras que su participación en el comercio mundial de servicios siguió siendo del 0,46%. UN وازدادت حصة أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية في السلع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة، في حين استقرت حصتها من التجارة العالمية في الخدمات عند 0.64 في المائة.
    Tras registrar un aumento del 10,6% en 2011 el comercio mundial de servicios alcanzó un valor de 4,2 billones de dólares, superior en un 8% al nivel previo a la crisis. UN ووصلت قيمة التجارة العالمية في الخدمات إلى 4.2 تريليون دولار، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة عن مستوى ما قبل الأزمة، بعد زيادة نسبتها 10.6 في المائة في عام 2011.
    La UNCTAD está ayudando a los países en desarrollo a superar los obstáculos con que tropiezan en este sector, mediante el acrecentamiento de su competitividad en el plano internacional, a fin de aumentar su participación en el comercio mundial de servicios y la contribución de los servicios a su desarrollo sostenible. UN ومن المتعين أن يساعد اﻷونكتاد البلدان النامية على التغلب على الصعوبات التي تواجهها في هذا القطاع وتعزيز قدرتها التنافسية الدولية بما يمكن من زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات وكذلك مشاركة الخدمات في تنميتها المستدامة.
    4. Repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios, y dificultades que impiden a los países en desarrollo aumentar su participación en el comercio mundial de servicios. UN ٤- أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    Tema 4 - Repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios, y dificultades que impiden a los países en desarrollo aumentar su participación en el comercio mundial de servicios UN البند ٤: أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات فــي تطويـر قطاعــــات الخدمـــات القادرة على المنافســـة، والصعوبات التــــي تواجههـــــا البلــدان الناميــــة فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    " Repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios, y dificultades que impiden a los países en desarrollo aumentar su participación en el comercio mundial de servicios " UN " أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات "
    Mañana - Examen oficioso de las dificultades con que se enfrentan los países en desarrollo y que impiden su participación en el comercio mundial de servicios. UN الثلاثاء، ٦٢ أيلول/سبتمبر صباحا مناقشات غير رسمية حول الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    El estudio específico de las necesidades de los países en desarrollo llevaría a la creación del necesario marco mundial para la participación dinámica de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios audiovisuales. UN ومن شأن النظر بصفة خاصة في احتياجات البلدان النامية أن يهيئ الإطار العام اللازم للمشاركة الاستباقية للبلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات السمعية البصرية. الحواشي
    Para cosecharlas será necesario aplicar políticas y estrategias nacionales de desarrollo sólidas y conseguir unas condiciones favorables para la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN ويتطلب جني المكاسب وجود سياسات واستراتيجيات تنموية وطنية سليمة فضلاً عن تأمين أحكام وشروط مواتية لمشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات.
    El aprovechamiento de los aportes positivos de los servicios al desarrollo exigiría la aplicación de políticas y estrategias nacionales de desarrollo acertadas y el logro de condiciones favorables para la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN ويتطلب جني مكاسب إنمائية من الخدمات وجود سياسات واستراتيجيات إنمائية وطنية سليمة فضلاً عن تأمين أوضاع وشروط مواتية لمشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات.
    51. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) constituye un caso excepcional al imponer obligaciones contractuales a los miembros en el artículo IV con el fin de dar prioridad a los países menos adelantados al adoptar medidas concretas de fortalecimiento de la capacidad destinadas a aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN ١٥- ويمثل الاتفاق العام بشأن الخدمات حالة فريدة بفرضه التزامات تعاقدية على اﻷعضاء بموجب المادة الرابعة ﻹعطاء أولوية ﻷقل البلدان نموا في اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات بهدف زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات.
    El modelo econométrico mundial del proyecto LINK se perfeccionará para poder analizar mejor el comercio mundial de servicios, bienes de capital y productos básicos. UN وسيجري تعزيز نموذج الاقتصاد القياسي العالمي " مشروع لينك " بما يسمح بتحليل أفضل للتجارة العالمية في الخدمات والبضائع الرأسمالية والسلع الاستهلاكية.
    Participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios, 1990 y 2011 UN حصة البلدان النامية من تجارة الخدمات على الصعيد العالمي في عامي 1990 و2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد