ويكيبيديا

    "el comercio y el medio ambiente en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة والبيئة في
        
    • التجارة والبيئة على
        
    • التجارة والبيئة من
        
    • للتجارة والبيئة في
        
    Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Algunos delegados indicaron que los países en desarrollo estaban dispuestos a abordar el comercio y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأشار بعض المندوبين إلى أن البلدان النامية مستعدة لمعالجة قضايا التجارة والبيئة في سياق التنمية المستدامة.
    · Reunión de un grupo especial de expertos sobre la relación entre el comercio y el medio ambiente en los planos multilateral, regional y bilateral UN اجتماع فريق الخبراء المخصص للتفاعل بين التجارة والبيئة على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية
    el comercio y el medio ambiente en RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS FORESTALES UN التجارة والبيئة من حيث صلتهما بمنتجات الغابات وخدماتها
    Si pudiera lograrse una mayor transparencia en el mercado sería posible promover las funciones de apoyo mutuo que cumplen el comercio y el medio ambiente en el sector forestal. Esa mayor transparencia permitiría encontrar soluciones a problemas como el comercio internacional ilícito de productos forestales, la fijación de precios de transferencia y las distorsiones del mercado. UN ١٢٧ - وقد تؤدي زيادة شفافية السوق إلى تشجيع الدورين المتداعمين للتجارة والبيئة في قطاع الغابات، وأن تحسين شفافية السوق سيساعد أيضا على معالجة مسائل من قبيل التجارة الدولية غير المشروعة في منتجات الغابات، ونقل تشوهات التسعير والسوق.
    37. Se ha incluido a cinco países africanos en la labor de investigación de la secretaría sobre las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente en determinados países en desarrollo. UN ٧٣- أُدرجت خمسة بلدان أفريقية في أعمال البحث التي تقوم بها اﻷمانة حول الترابط بين التجارة والبيئة في بلدان نامية محددة.
    Se está estudiando la inclusión de Sudáfrica como país adicional en los trabajos sobre las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente en determinados países en desarrollo. UN وجنوب أفريقيا هو بلد إضافي يجري النظر اﻵن في إمكانية إدراجه في اﻷعمال المتعلقة بالروابط بين التجارة والبيئة في بلدان نامية معنية.
    Se debía potenciar a los funcionarios de enlace nacionales con el fin de establecer relaciones positivas entre el comercio y el medio ambiente en los países Partes afectados, y alcanzar así el objetivo primordial del desarrollo sostenible. UN وينبغي منح المنسقين الوطنيين إمكانية بناء القدرات من أجل إقامة علاقات إيجابية بين التجارة والبيئة في البلدان الأطراف المتأثرة، بحيث تكون التنمية المستدامة هي هدفها الأول.
    La UNCTAD ha tomado la iniciativa de estudiar la evolución de la interacción entre el comercio y el medio ambiente, en particular las negociaciones sobre el comercio y el medio ambiente que se celebran en la OMC, y de proporcionar a los países orientación y apoyo. UN وأشار إلى أن الأونكتاد يحتل الصدارة في دراسة تطورات التفاعل بين التجارة والبيئة، بما في ذلك المفاوضات الجارية بشأن التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية، وفي تقديم المشورة والدعم إلى البلدان.
    15.4 Con respecto al subprograma sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, la Junta decidió examinar anualmente las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente en el marco de la cooperación internacional. UN ١٥-٤ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي بشأن البيئة والتنمية المستدامة، قرر المجلس أن يقوم سنويا بتناول الروابط بين التجارة والبيئة في اطار التعاون الدولي.
    Además, en su decisión 402 (XXXIX) la Junta acordó examinar el tema " El comercio y el medio ambiente " en la primera parte de cada uno de sus períodos anuales de sesiones. UN وبالاضافة إلى ذلك، وافق المجلس، بمقرره ٤٠٢ )د ـ ٣٩(، على النظر في موضوع " التجارة والبيئة " في الجزء اﻷول من دوراته السنوية.
    Además, en su decisión 402 (XXXIX) la Junta acordó examinar el tema " El comercio y el medio ambiente " en la primera parte de sus períodos anuales de sesiones. UN وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس، بمقرره ٢٠٤ )د-٩٣(، على أن ينظر في موضوع " التجارة والبيئة " في الجزء اﻷول من دوراته السنوية.
    Acogiendo con beneplácito las decisiones de la Junta de Comercio y Desarrollo 402 (XXXIX), de 26 de marzo de 1993, relativa al desarrollo sostenible y sus conclusiones y 407 (XL) de 1º de octubre de 1993 relativa a la contribución de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo al estudio de las relaciones entre el comercio y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible, UN " وإذ ترحب بقرار مجلس التجارة والتنمية ٤٠٢ )د - ٣٩( المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن التنمية المستدامة واستنتاجاته ٤٠٧ )د - ٤٠( المؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بشأن مساهمة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسة الروابط المشتركة بين التجارة والبيئة في سياق التنمية المستدامة،
    1. En la segunda parte de su 39º período de sesiones, la Junta de Comercio y Desarrollo, en su decisión 402 (XXXIX), acordó, entre otras cosas, examinar una cuestión dentro del tema " El comercio y el medio ambiente " en la primera parte de cada uno de sus períodos de sesiones anuales. UN أولا - مقدمة ١- قرر مجلس التجارة والتنمية، في الجزء الثاني مــن دورته التاسعة والثلاثين، بموجب مقرره ٢٠٤ )د-٩٣(، ضمن جملة أمور، أن ينظر في موضوع معين في إطار موضوع " التجارة والبيئة " في الجزء اﻷول من كل من دوراته السنوية.
    En su decisión 402 (XXXIX) la Junta decidió examinar el tema " El comercio y el medio ambiente " en la primera parte de sus períodos anuales de sesiones, y " otro u otros aspectos relacionados con el desarrollo sostenible " en la segunda parte. UN وكان مجلس التجارة والتنمية قد قرر في مقرره ٤٠٢ )د-٣٩( النظر في موضوع " التجارة والبيئة " في الجزء الاول من كل من دوراته السنوية، والنظر في " موضوع آخر او مواضيع اخرى متعلقة بالتنمية المستدامة " في الجزء الثاني من دوراته السنوية.
    En esos talleres regionales se pasó revista a las distintas vinculaciones existentes entre el comercio y el medio ambiente en el contexto de la OMC con el objetivo de ayudar a los países en desarrollo a participar en las actividades del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC, en particular en el marco del mandato de Doha sobre el comercio y el medio ambiente. UN وقدمت خلال الحلقتين الإقليميتين لمحة عامة عن مختلف الروابط القائمة بين التجارة والبيئة في سياق منظمة التجارة العالمية، وذلك بهدف المساعدة في مشاركة البلدان النامية في أعمال لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، ولا سيما في إطار الولاية المنبثقة عن مفاوضات الدوحة بشأن التجارة والبيئة.
    d) el comercio y el medio ambiente en relación con los productos y servicios forestales; UN )د( التجارة والبيئة على صعيد المنتجات والخدمات الحرجية؛
    d) el comercio y el medio ambiente en relación con los productos y servicios forestales; UN )د( التجارة والبيئة على صعيد المنتجات والخدمات الحرجية؛
    el comercio y el medio ambiente en RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS FORESTALES UN التجارة والبيئة من حيث صلتهما بمنتجات الغابات وخدماتها
    IV. el comercio y el medio ambiente en relación con los productos y servicios forestales; UN رابعاً- التجارة والبيئة من حيث علاقتهما بمنتجات وخدمات الغابات؛
    Si pudiera lograrse una mayor transparencia en el mercado sería posible promover las funciones de apoyo mutuo que cumplen el comercio y el medio ambiente en el sector forestal. Esa mayor transparencia permitiría encontrar soluciones a problemas como el comercio internacional ilícito de productos forestales, la fijación de precios de transferencia y las distorsiones del mercado. UN ٨١١ - وقد تؤدي زيادة شفافية السوق إلى تشجيع الدورين المتداعمين للتجارة والبيئة في قطاع الغابات، وأن تحسين شفافية السوق سيساعد أيضا على معالجة مسائل من قبيل التجارة الدولية غير المشروعة في منتجات الغابات، ونقل تشوهات التسعير والسوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد