ويكيبيديا

    "el comercio y el transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة والنقل
        
    • بالتجارة والنقل
        
    • والتجارة والنقل
        
    • للتجارة والنقل
        
    • التجارة الدولية والنقل
        
    • تجارة ونقل
        
    • والاتجار بها ونقلها
        
    el comercio y el transporte están unidos íntimamente; el comercio, para que tenga éxito, requiere unos servicios de transporte eficientes. UN التجارة والنقل لا ينفصمان: فخدمات النقل الكفؤة لا غنى عنها لنجاح التجارة.
    Por lo demás, el Gobierno ha reducido su intervención en las operaciones de transporte en tránsito como parte de su política encaminada a liberalizar el comercio y el transporte. UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    Por lo demás, el Gobierno ha reducido su intervención en las operaciones de transporte en tránsito como parte de su política encaminada a liberalizar el comercio y el transporte. UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    En la presente nota se examinan algunas cuestiones seleccionadas sobre la mejora de la eficiencia del transporte y la aplicación de medidas de facilitación del comercio, con inclusión de las cuestiones jurídicas relacionadas con el comercio y el transporte. UN وتدرس هذه المذكرة مواضيع مختارة لرفع كفاءة النقل وتنفيذ تدابير تيسير التجارة، بما في ذلك المواضيع القانونية المتعلقة بالتجارة والنقل.
    La seguridad vial tiene repercusiones sobre la salud, el comercio y el transporte. UN إن السلامة على الطرق تؤثر على الصحة والتجارة والنقل والتبادل التجاري.
    El número mayor de diplomas de enseñanza secundaria se concentra en el comercio y el transporte urbano. UN ويتركز معظم خريجي التعليم الثانوي في التجارة والنقل الحضري.
    La digitalización de la información sobre el comercio y el transporte suele estar más adelantada en los países desarrollados que en los países en desarrollo. UN فتحويل معلومات التجارة والنقل إلى الرقمية في الدول المتقدمة يبدو أكثر تقدما منه في البلدان النامية.
    Evidentemente, esto preocupa a todos los participantes en el comercio y el transporte internacionales. UN ويثير ذلك بالطبع القلق في أوساط جميع الأطراف المشاركة في التجارة والنقل الدوليين.
    Un estudio sobre el comercio y el transporte entre los países miembros del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe UN دراسة عن التجارة والنقل بين البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    el comercio y el transporte están inexorablemente vinculados. UN وهناك صلة لا يمكن فصمها بين التجارة والنقل.
    Los países que no faciliten lo suficiente el comercio y el transporte no atraerán las inversiones necesarias para participar en este proceso. UN والبلدان التي تعاني قصوراً في تدابير تيسير التجارة والنقل لن تجلب الاستثمارات اللازمة للمشاركة في هذه العملية.
    Al mismo tiempo, suele ser más fácil facilitar el comercio y el transporte en los países desarrollados que en los países en desarrollo y los PMA. UN وفي الوقت نفسه، عادة ما يكون تيسير التجارة والنقل أسهل في البلدان المتقدمة منه في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    el comercio y el transporte ESTÁN ÍNTIMAMENTE VINCULADOS, PUES EL TRANSPORTE EFICIENTE ES UNA CONDICIÓN NECESARIA PARA EL ÉXITO DEL COMERCIO. UN التجارة والنقل متلازمان، علماً بأن كفاءة وسائل نقل شرط لا بد منه لنجاح التجارة.
    Debería estudiarse la creación de un marco jurídico para el comercio y el transporte internacionales que propiciara la facilitación de las transacciones transfronterizas. UN وينبغي استكشاف إطار قانوني تمكيني بشأن التجارة والنقل الدوليين لتيسير المعاملات عبر الحدود.
    118. el comercio y el transporte internacional requieren un marco jurídico propicio concebido para facilitar las transacciones transfronterizas. UN 118- وتقتضي التجارة والنقل الدوليين وجود إطار قانوني تمكيني مصمم تصميماً ييسر المعاملات عبر الحدود.
    Los países en desarrollo deben fortalecer sus sistemas de facilitación relacionados con el comercio y el transporte. UN وينبغي أن تدعِّم البلدان النامية نظمها الخاصة بتيسير التجارة والنقل.
    Además, el comercio y el transporte facilitan la aparición de conglomerados interconectados. UN كما تيسر التجارة والنقل نشوء المجموعات المترابطة شبكياً.
    Los posibles compromisos resultantes de esas negociaciones estarán indisolublemente vinculados con la disponibilidad en los países en desarrollo de productos de las TIC especialmente relacionados con el comercio y el transporte. UN وسوف ترتبط أي التزامات يمكن أن تنشأ عن هذه المفاوضات ارتباطاً أكيداً بتوافر أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالتجارة والنقل في البلدان النامية.
    73. Los países en desarrollo tienen que mejorar sus sistemas de facilitación relacionados con el comercio y el transporte. UN 73- ومن الضروري أن تعزز البلدان النامية نُظم التيسير لديها فيما يتعلق بالتجارة والنقل.
    electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte UN الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل
    La facilitación del comercio tiene que ver con el suministro de un entorno para el comercio y el transporte que reduzca el costo de las transacciones comerciales internacionales. UN يتعلق تيسير التجارة بتوفير بيئة للتجارة والنقل قادرة على تخفيض تكلفة المعاملات التجارية الدولية.
    Hubo acuerdo en general en que la tecnología de la información facilitaría el comercio considerablemente, reduciendo los costos y las demoras resultantes de la producción de numerosos documentos necesarios en el comercio y el transporte internacionales. UN وكان من المتفق عليه بوجه عام أن تكنولوجيا المعلومات من شأنها أن تيسر التجارة بقدر كبير من خلال تخفيض التكاليف والتأخيرات الناتجة عن إصدار مستندات عديدة بشأن التجارة الدولية والنقل.
    Por ejemplo, en la medida en que el comercio y el transporte de petróleo aumenta en la región, también se intensifica el riesgo de vertimientos y fugas de petróleo en el Golfo. UN وعلى سبيل المثال، زادت مخاطر حوادث انسكاب و تسرب النفط في الخليج، مع زيادة تجارة ونقل البترول في المنطقة.
    El Grupo puede confirmar que la fuente de financiación más rentable para los grupos armados sigue siendo la explotación, el comercio y el transporte de recursos naturales. UN 37 - ويستطيع الفريق التأكيد على أن استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها ونقلها يبقى مصدر التمويل الأكثر ربحية بالنسبة للجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد