ويكيبيديا

    "el comisionado de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفوض حقوق
        
    • ومفوض حقوق
        
    • مفوض حكومي لحقوق
        
    • المفوض المعني بحقوق
        
    • إن مفوض
        
    • مفوضها لحقوق
        
    El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para que el Comisionado de Derechos Humanos disfrute de total independencia. UN الفقرة 7: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    Se efectuó además una marcha en favor de los derechos humanos organizada por el Comisionado de Derechos Humanos del Pakistán. UN واشتملت اﻷحداث اﻷخرى على " مسيرة من أجل حقوق اﻹنسان " نظمها مفوض حقوق اﻹنسان في باكستان.
    el Comisionado de Derechos Humanos ejerce sus competencias de manera independiente y sin supeditarse a ningún órgano o funcionario del Estado. UN ويمارس مفوض حقوق الإنسان مهامه باستقلالية عن السلطات العامة والموظفين ولا يخضع لمساءلتها.
    La Unión Europea también es partidaria de desarrollar las relaciones entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضــــا إقـــامـة علاقـــات بين مفوضـــة الأمم المتحدة لحقــوق الإنسان ومفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا.
    El Presidente de la Asamblea Parlamentaria, Peter Schieder, y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa, Alvaro Gil-Robles, también contribuyeron al debate. UN وساهم في المناقشة كذلك رئيس الجمعية البرلمانية، بيترشيدر، ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا، ألفارو جيل - روبليس.
    Aparte de la resolución de casos individuales por la justicia, el Ministerio de Derechos Humanos, establecido en 2007, se encargaba de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos junto con el Comisionado de Derechos Humanos, creado hacía diez años. UN وإلى جانب السلطة القضائية التي تتولى تسوية القضايا الفردية، يتناول وزير حقوق الإنسان الذي أنشئ منصبه في عام 2007 قضية حقوق الإنسان، جنباً إلى جنب مع مفوض حكومي لحقوق الإنسان أنشئ منصبه قبل عشر سنوات.
    el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa era elegido por la Asamblea Parlamentaria del Consejo para un mandato no renovable de seis años. UN وتنتخب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان للمجلس لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para que el Comisionado de Derechos Humanos disfrute de total independencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para que el Comisionado de Derechos Humanos disfrute de total independencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    Párrafo 7: El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para que el Comisionado de Derechos Humanos disfrute de total independencia. UN الفقرة 7: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    3. Coordinación con el Comisionado de Derechos Humanos, los Comisionados Adjuntos y los observadores de derechos humanos; UN ٣ - والتنسيق مع مفوض حقوق اﻹنسان ونواب المفوض ومراقبي حقوق اﻹنسان؛
    28. el Comisionado de Derechos de los Ciudadanos tiene un papel importante en la labor que se realiza en Polonia para proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos en el Pacto. UN ٨٢- ويشغل مفوض حقوق اﻹنسان مكانة هامة في بولندا لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها في العهد.
    el Comisionado de Derechos Humanos, recientemente propuesto por el Consejo de Europa, puede desempeñar una función semejante para la promoción y el respeto de los derechos humanos en los Estados Miembros. UN ويمكن لمكتب مفوض حقوق الإنسان الذي اقترحه مؤخرا مجلس أوروبا أن يلعب دورا مماثلا في تعزيز احترام حقوق الإنسان في الدول الأعضاء.
    Presidida por el Comisionado de Derechos humanos de la República Checa, en ella participan, entre otros, representantes de los ministerios de educación, trabajo, salud, cultura, asuntos sociales e interior, junto a 12 representantes de la comunidad romaní. UN ويرأس هذه اللجنة مفوض حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية، وهي تضم ممثلي وزارات التعليم والعمل والصحة والثقافة والشؤون الاجتماعية والداخلية، إلى جانب 12 ممثلاً لجماعة الغجر وأعضاء آخرين.
    el Comisionado de Derechos Humanos ha recibido 3.444 denuncias por correo y 1.309 en persona, de ellas 2.439 presentadas por mujeres, 1.856 por hombres y 456 denuncias colectivas. UN وأُرسل ما مجموعه 444 34 استئنافا بالبريد إلى مفوض حقوق الإنسان التابع للمجلس الأعلى، وقُدمت 309 1 استئنافات شخصيا، كان منها للنساء 439 2، وللرجال 856 1، ولشكاوى من الجماعات 356.
    :: Acogieron con beneplácito la intensificación de la cooperación entre el Comité de Ministros y sus principales asociados en el Consejo de Europa, que ha quedado demostrada por la participación del Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Presidente del Congreso de Autoridades Locales y Regionales y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa en el 110° período de sesiones del Comité de Ministros; UN - ورحبوا بالتعاون المعزز بين لجنة الوزراء وشركائها الرئيسيين ضمن مجلس أوروبا، فقد شكَّــلت مشاركة رئيس الجمعية البرلمانية ورئيس مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية ومفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا في الدورة 110 رمزا لهذا التعاون؛
    16. Examinar las instituciones de la Comisión de Derechos Humanos y el Comisionado de Derechos Humanos (Defensor del Pueblo), y adoptar las medidas necesarias para ajustarlas a los Principios de París (Irlanda); UN 16- مراجعة مؤسسات لجنة حقوق الإنسان ومفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) واتخاذ التدابير اللازمة لاتساقها مع مبادئ باريس (آيرلندا)؛
    Integran el grupo de trabajo ministros y viceministros de diversos ministerios y organismos, así como representantes del Tribunal Supremo, la Fiscalía General, el Comisionado de Derechos Humanos y científicos. UN ويضم الفريق العامل وزراء ونواب وزراء من مختلف الوزارات والإدارات، فضلاً عن مسؤولين من المحكمة العليا، ومكتب النائب العام، ومفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) وممثلين عن الوسط العلمي.
    Aparte de la resolución de casos individuales por la justicia, el Ministerio de Derechos Humanos, establecido en 2007, se encargaba de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos junto con el Comisionado de Derechos Humanos, creado hacía diez años. UN وإلى جانب السلطة القضائية التي تتولى تسوية القضايا الفردية، يتناول وزير حقوق الإنسان الذي أستُحدث منصبه في عام 2007 قضية حقوق الإنسان، جنباً إلى جنب مع مفوض حكومي لحقوق الإنسان أنشئ منصبه قبل عشر سنوات.
    el Comisionado de Derechos Humanos interviene asimismo en la labor de los comités intergubernamentales del Consejo de Europa para mejorar la protección de los derechos humanos. UN كما يشارك المفوض المعني بحقوق الإنسان في عمل اللجان الحكومية الدولية التابعة لمجلس أوروبا بهدف تحسين حماية حقوق الإنسان.
    20. Las distintas regiones abordaban de manera diferente la cuestión de si las ONG que deseaban colaborar con los mecanismos regionales tenían que haber sido reconocidas previamente como entidades de carácter consultivo. el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa no fijaba criterios en materia de reconocimiento de las ONG como entidades consultivas y éstas colaboraban con él libremente. UN 20- أما مسألة ما إذا كان مطلوباً أن تحصل المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التعامل مع الآليات الإقليمية على مركز استشاري نظامي، فيجري تناولها بشكل يختلف من إقليم إلى آخر، إذ إن مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا لا يحدد معايير مركز استشاري وتتعامل المنظمات غير الحكومية مع المفوض بحرية.
    26. Azerbaiyán celebró la creación del cargo del Ministro de Derechos Humanos y Minorías Nacionales, y elogió los esfuerzos encaminados a iniciar y coordinar la actuación del Gobierno en la vigilancia de la situación de los derechos humanos en la República Checa mediante el Comisionado de Derechos Humanos. UN 26- ورحبت أذربيجان بإنشاء منصب وزير حقوق الإنسان والأقليات القومية، وأشادت بالجهود الرامية إلى اتخاذ مبادرات حكومية وتنسيقها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية من قبل مفوضها لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد