ويكيبيديا

    "el comisionado de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفوض الاتحاد
        
    Está presidido por el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN ويرأسها مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    Además, el Comisionado de la Unión Africana destacó el papel fundamental del sector privado en la promoción del comercio como motor del crecimiento. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد مفوض الاتحاد الأفريقي الدور الأساسي للقطاع الخاص في تشجيع التجارة باعتبارها محركاً للنمو.
    el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, en representación de la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, participó en la ccumbre. UN وشارك في المؤتمر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ممثلا رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Mi Representante Especial se reunió con el Comisionado de la Unión Africana y con miembros del Consejo para la Paz y la Seguridad en Addis Abeba el 21 de septiembre de 2004. UN 47 - واجتمع ممثلي الخاص مع مفوض الاتحاد الأفريقي وأعضاء مجلس السلام والأمن في أديس أبابا في 21 أيلول/سبتمبر 2004.
    La Comisión Europea se había dirigido por escrito recientemente a las tres organizaciones y la secretaría del Convenio de Basilea se había reunido con el Comisionado de la Unión Europea para el Medio Ambiente para hablar sobre el tema. UN لقد كتبت المفوضية الأوروبية مؤخرا إلى جميع المنظمات الثلاث، وقد اجتمعت اتفاقية بازل مع مفوض الاتحاد الأوروبي للبيئة بشأن هذا الموضوع.
    La Comisión Europea se había dirigido por escrito recientemente a las tres organizaciones y la secretaría del Convenio de Basilea se había reunido con el Comisionado de la Unión Europea para el Medio Ambiente para hablar sobre el tema. UN لقد كتبت المفوضية الأوروبية مؤخرا إلى جميع المنظمات الثلاث، وقد اجتمعت اتفاقية بازل مع مفوض الاتحاد الأوروبي للبيئة بشأن هذا الموضوع.
    Según el Comisionado de la Unión Africana, las partes deben cumplir estrictamente sus compromisos y obligaciones y la comunidad internacional debe mostrarse más resuelta a ejercer la presión necesaria sobre las partes que los incumplan. UN واستنادا إلى مفوض الاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تتقيد الأطراف تقيدا تاما بالتزاماتها وواجباتها وأن يُظهر المجتمع الدولي مزيدا من العزم على ممارسة الضغط والتأثير الضروريين على الأطراف المقصرة.
    el Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, informó a la misión de que algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad trataban actualmente de incorporarse al Acuerdo de Paz de Darfur. UN وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام.
    el Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, dijo a la misión que el apoyo al Acuerdo era cada vez mayor. UN 34 - أبلغ مفوض الاتحاد الأفريقي، جينيت، البعثة بتزايد التأييد للاتفاق.
    el Comisionado de la Unión Africana recomendó asimismo que el Presidente Laurent Gbagbo siguiera siendo el Jefe del Estado durante ese período y que se facultara debidamente al Primer Ministro Charles Konan Banny para que se hiciera cargo de las tareas mencionadas. UN كما أوصى مفوض الاتحاد الأفريقي ببقاء الرئيس لوران غباغبو على رأس الدولة خلال تلك الفترة مع منح رئيس الوزراء، شارل كونان باني، كافة الصلاحيات الضرورية من أجل تنفيذ المهام الآنفة الذكر.
    Desde entonces, el relator del grupo ha celebrado consultas con la Comisionada de la Unión Africana para Asuntos Políticos, Sra. Julia Dolly Joyner, y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Said Djinnit. UN وقد أجرى مقرِّر الفريق منذئذٍ مشاورات مع مفوض الاتحاد الأفريقي للشؤون السياسية، السيدة جوليا دولّي جوينر، ومع مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن، السيد سعيد جنّيت.
    Presidieron conjuntamente la reunión el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Ramtane Lamamra, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Alain Le Roy. UN وشارك في رئاسة الاجتماع رمتان لعمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وألان لوروا وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    el Comisionado de la Unión Africana reiteró la importancia de construir una alianza sólida entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en un esfuerzo por promover la paz, la seguridad y la estabilidad en África. UN وأكد مفوض الاتحاد الأفريقي على أهمية بناء شراكة قوية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في محاولة لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    En dicha actividad, copresidida por el Comisionado de la Unión Europea para el Desarrollo, el Ministro de Desarrollo de Burkina Faso y el Director General de la ONUDI, se subrayó el problema que planteaban los obstáculos técnicos al comercio y la urgente necesidad de prestar asistencia a los países en desarrollo. UN وعرضت في الاجتماع، الذي اشترك في رئاسته كل من مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون التنمية ووزير التنمية الاقتصادية في بوركينا فاسو والمدير العام لليونيدو ، مشكلة العقبات التقنية التي تعترض التجارة والحاجة الملحة إلى مساعدة البلدان النامية.
    i) El mecanismo conjunto de coordinación, presidido por el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y compuesto por los ministros de defensa de los países afectados, como estructura estratégica especial para coordinar las acciones de la Unión Africana y los países afectados, con el apoyo de los asociados internacionales; UN ' 1` آلية التنسيق المشتركة التي يرأسها مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والتي تتألف من وزراء دفاع البلدان المتضررة، وهي هيكل مخصص على المستوى الاستراتيجي لتنسيق جهود الاتحاد الأفريقي والبلدان المتضررة، يدعمه الشركاء الدوليون،
    Se prevé celebrar una reunión del Comité Conjunto de Coordinación, presidido por el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad con los países que aportan contingentes a la AMISOM así como por el Comandante de la Fuerza, la cual tiene por objetivo ofrecer asesoramiento en cuanto a la aplicación del concepto de operaciones de la AMISOM. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع للجنة التنسيق المشتركة، التي يترأسها مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن وتضم في عضويتها البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقائد القوة، لإسداء المشورة بشأن تنفيذ مفهوم عمليات البعثة.
    el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad participó en la conmemoración, al igual que el Presidente de la Asamblea General, quien pronunció un mensaje en vídeo desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 30 - وشارك في الاحتفال مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، كما شارك فيه رئيس الجمعية العامة الذي أدلى ببيان منقول بالفيديو من مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El Representante Especial se había reunido con el Sr. Madobe el 9 de junio, así como con el Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, el Comisionado de la Unión Africana, Sr. Ramtane Lamamra, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía. UN واجتمع الممثل الخاص مع السيد مادوبي في 9 حزيران/يونيه، وكذلك مع الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ورمطان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي، ومع وزير خارجية إثيوبيا.
    el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad observó que el Consejo de Paz y Seguridad era un punto de partida clave para incorporar la protección de los niños en todas las actividades de la Unión Africana. UN 33 - وذكر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن أن مجلس السلم والأمن يشكل نقطة دخول رئيسية لتعميم مراعاة حماية الطفل في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي.
    Bajo la dirección conjunta del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Said Djinnit, la misión de evaluación técnica cumplió su programa de trabajo en el Sudán del 9 al 23 de junio. UN 19 - وتحت القيادة المشتركة لجان - ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وسعيد جينيت مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، نفذت بعثة التقييم التقني برنامج عملها في السودان من 9 إلى 23 حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد