La principal oficina que tramita las denuncias y quejas del público, incluidas por supuesto las que presentan las mujeres, sigue siendo el Comisionado para las Denuncias del Público. | UN | ولا يزال المفوض المعني بمشاكل الجمهور هو المكتب الرئيسي لتناول شكاوى الجمهور وتظلماته، بما فيها شكاوى المرأة. |
el Comisionado para la protección de datos presenta un informe al Bundestag cada dos años. | UN | ويقدم المفوض المعني بحماية البيانات تقريراً إلى البوندستاغ مرة كل سنتين. |
El Secretario Ejecutivo de la IGAD y el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana también participaron en los debates. | UN | كما شارك في المناقشات الأمين التنفيذي لإيغاد ومفوض السلام والأمن للاتحاد الأفريقي. |
En particular, el Comité toma nota con preocupación de la información según la cual el Comisionado para los Refugiados rechaza sistemáticamente las solicitudes de asilo presentadas por niños eritreos menores de 14 años. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن مفوض شؤون اللاجئين يرفض بشكل منهجي طلبات اللجوء التي يقدمها أطفال إريتريون دون الرابعة عشرة. |
el Comisionado para el contrabando y la trata de seres humanos de la Policía Criminal Federal mantiene esta lista para obtener una visión general de los procedimientos policiales en curso y para cotejar esos procedimientos policiales con su propia actividad de coordinación. | UN | وتحتفظ المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وتهريب البشر التابعة للشرطة الجنائية الاتحادية بهذه القائمة للحصول على نظرة إجمالية عن الإجراءات الجارية للشرطة ومطابقتها مع النشاط التنسيقي الخاص بها. |
En el Canadá, el Comisionado para el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible, una figura establecida en 1995, se sitúa dentro de la Oficina del Auditor General y realiza auditorías del desempeño. | UN | 42 - وفي كندا، يقع مقر المفوض لشؤون البيئة والتنمية المستدامة، الذي أنشئ في عام 1995، ضمن مكتب المراجع العام للحسابات، ويجري عمليات مراجعة الأداء. |
El Ombudsman ha realizado una gran labor de esclarecimiento en distintas regiones del país de las disposiciones de la Ley sobre el Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وبذل أمين المظالم جهدا كبيرا، لتفسير أحكام القانون المتعلق بمفوض حقوق اﻹنسان، في المناطق المختلفة من البلاد. |
el Comisionado para la Protección de los Derechos Civiles afirmó que esto viola el artículo 11 de la Convención. | UN | وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية. |
:: el Comisionado para la información de importancia pública fue elegido en 2004. | UN | انتخب المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة، في عام 2004. |
Cada dos años, el Comisionado para la Protección de Datos debe presentar un informe al Parlamento Federal sobre sus actividades. | UN | وعلى المفوض المعني بحماية البيانات أن يقدم تقريراً إلى البرلمان الاتحادي عن أنشطته مرة كل سنتين. |
el Comisionado para la igualdad de los derechos de las personas con discapacidad tiene discapacidad visual y auditiva, y el comité asesor de la Comisión está integrado mayormente por personas con discapacidad. | UN | وأشارت إلى أن المفوض المعني بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق متساوية معاق بصرياً وسمعياً، كما أن اللجنة الاستشارية للجنة تتألف إلى حد كبير من أفراد ذوي إعاقة. |
el Comisionado para la Protección de la Igualdad ha formulados advertencias sobre los reiterados incidentes que afectan a las comunidades romaníes. | UN | وحذر المفوض المعني بحماية المساواة من الحوادث المتكررة ضد جماعات الروما. |
A fin de que siguiera desarrollándose la colaboración entre el Tribunal Constitucional y el Comisionado para los Derechos Humanos se suscribió un acuerdo dirigido a fomentar la cooperación con miras a garantizar los derechos humanos y a aunar esfuerzos encaminados a mejorar la situación en dicha esfera. | UN | وللمضي قدما في تطوير التعاون بين المحكمة الدستورية ومفوض حقوق اﻹنسان تم توقيع اتفاق بشأن التعاون في مجال ضمان حقوق اﻹنسان وتضافر الجهود لتحسين حالة حقوق اﻹنسان. |
Asimismo, en el sector de los seguros, las fusiones deben ser autorizadas por el Comisionado para los Seguros así como por el Comisionado para los Monopolios y los Precios, que en ambos casos dan a conocer su opinión al Ministro. | UN | وبالمثل تحتاج عمليات الاندماج في قطاع التأمين إلى موافقة مفوض التأمين ومفوض الاحتكارات والأسعار، وكلاهما يقدمان المشورة إلى الوزير. |
Se reunió con el Vicepresidente de la Comisión de la Unión Africana, el Comisionado para la Paz y la Seguridad, el Director de la Sala de Situación de la Dirección de Paz y Seguridad, el Director interino de la Dirección del Género, el Asesor Jurídico y el Director del Gabinete del Presidente de la Unión Africana. | UN | والتقى المقرر الخاص بنائب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والمدير الحالي للمديرية العامة لشؤون الجنسين، والمستشار القانوني ومدير ديوان الرئيس. |
En esta labor colaboraron el Comisionado para los Refugiados del Gobierno del Sudán, el PMA y el ACNUR. | UN | وجاء هذا اﻹحصاء كجهد مشترك بين مفوض شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Los cantones que no forman parte de un concordato también envían delegados, al igual que la Oficina de la Policía Federal, que está representada por el Comisionado para la trata de personas y de migrantes y por el Servicio de Coordinación contra la Trata de Personas y de Migrantes. | UN | كما ترسل المقاطعات التي ليست عضواً في الاتفاق مندوبين عنها، وكذلك يفعل مكتب الشرطة الاتحادي الذي تمثله المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وبالاتجار بالمهاجرين. |
Acuerdo de cooperación entre el Comisionado para la Competencia (Canadá), la Comisión para la Competencia y el Consumidor de Australia y la Comisión de Comercio de Nueva Zelandia sobre la aplicación de sus leyes reguladoras de la competencia y de la protección del consumidor (Wellington, octubre de 2000). | UN | ترتيبات التعاون المبرمة بين المفوض لشؤون المنافسة (كندا) ولجنة المنافسة وشؤون المستهلك في أستراليا ولجنة التجارة في نيوزيلندا بشأن تطبيق القوانين الخاصة بالمنافسة والاستهلاك لديها، (ويلنغتون، تشرين الأول/أكتوبر 2000). |
La Ley sobre el Comisionado para asuntos de defensa (Gesetz über den Wehrbeauftragten) contiene otras disposiciones detalladas sobre su nombramiento, su condición jurídica y sus tareas. | UN | ويتضمن القانون الخاص بمفوض شؤون الدفاع أحكاماً أدق عن تعيينه ووضعه القانوني ومهامه. |
Carta de fecha 8 de febrero de 2013 dirigida al Secretario General por el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana | UN | رسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2013 موجهة إلى الأمين العام من مفوّض السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي |
Egipto tomó nota de la creación de la Oficina del Ombudsman y el Comisionado para la Protección de los Derechos del Niño, y formuló una recomendación. | UN | ونوهت مصر بإنشاء وظيفتي أمين المظالم والمفوض المعني بحماية حقوق الأطفال، وقدمت مصر توصية. |
El NNTC explicó, a modo de ejemplo, que el Comisionado para la Justicia Social de Australia se había compenetrado con la Declaración y había hecho hincapié en la importancia de establecer una relación de colaboración entre el Gobierno y los pueblos indígenas para desarrollar una estrategia de empoderamiento sostenible que permitiese la realización plena de la Declaración. | UN | وكمثال على ذلك، أوضح المجلس الوطني أن المفوض المكلف بالعدالة الاجتماعية في أستراليا أصبح واعياً بهذا المعيار ومن ثم شدد على أهمية الشراكة التعاونية بين حكومة أستراليا والشعوب الأصلية في سبيل وضع استراتيجيات مستدامة وتمكينية تحقق كافة أهداف الإعلان. |
Además, el Comisionado para los derechos humanos es responsable de varios de los informes nacionales sobre derechos humanos que se presentan a las Naciones Unidas, a saber, el informe sobre derechos civiles y políticos, el informe sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial, el informe sobre la lucha contra la tortura y el documento básico común. | UN | والإضافة إلى ذلك، تضطلع المفوضة المعنية بقضايا حقوق الإنسان بمسؤولية إعداد عدة تقارير حكومية بشأن حقوق الإنسان وتقديمها إلى الأمم المتحدة، هي التقرير عن الحقوق المدنية والسياسية، والتقرير عن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتقرير عن مناهضة التعذيب، والوثيقة الأساسية المشتركة. |
el Comisionado para los Derechos Humanos, designado por el Gobierno, es responsable de coordinar las evaluaciones de la situación nacional desde el punto de vista de la protección de los derechos humanos. | UN | ويتكفل المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بمسؤولية تنسيق تقييمات الوضع الوطني من حيث حماية حقوق الإنسان. |
14. el Comisionado para los Derechos Humanos y diversos expertos del Comité del Consejo de Europa para la Prevención de la Tortura visitaron Andorra en varias ocasiones e impulsaron la construcción de un nuevo centro penitenciario en el país con arreglo a las normas internacionales más exigentes. | UN | 14- وكان مفوض حقوق الإنسان وأعضاء لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا قد زاروا أندورا في مناسبات عدة وبفضل تشجيعهم بنت أندورا سجنها الجديد وفقاً لأشد المعايير الدولية صرامة. |
el Comisionado para la Salud y la Discapacidad puede investigar las denuncias de violaciones del derecho 2 en la medida en que se relacionan con la calidad y la prestación de los servicios para la salud y la discapacidad. | UN | ويجوز لمفوض الصحة وحالات اﻹعاقة أن يحقق في ادعاءات حدوث أي خرق للحق ٢ من جانب مقدمي الخدمات فيما يتصل بنوعية وتوفير خدمات الصحة واﻹعاقة. |