ويكيبيديا

    "el comité aprecia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • تعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • وتقدر اللجنة
        
    • تقدر اللجنة
        
    • فإن اللجنة تقدر
        
    • وتُعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • وتعرب عن تقديرها
        
    • اللجنة تقدّر
        
    • وتلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وتقدِّر اللجنة
        
    • وتعرب اللجنة عن ارتياحها
        
    • اللجنة تقدِّر
        
    • من تقدير اللجنة
        
    • تقدّر اللجنة
        
    • تنوّه اللجنة مع التقدير
        
    Asimismo, el Comité aprecia en particular los programas relativos a la violencia sexual contra las personas con discapacidad. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا بوجه خاص للبرامج ذات الصلة بمحاربة العنف الجنسي ضد المعوقيين.
    el Comité aprecia el sincero diálogo mantenido con la delegación del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    el Comité aprecia el sincero diálogo mantenido con la delegación del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Además, el Comité aprecia que el informe fuese elaborado con arreglo a las directrices del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    el Comité aprecia la franqueza y la seriedad del diálogo constructivo entablado entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتقدر اللجنة ما أبداه الوفد من انفتاح وجدية خلال الحوار البناء الذي جرى بينه وبين أعضاء اللجنة.
    el Comité aprecia el firme propósito del Estado Parte de adoptar nuevas medidas para aplicar los derechos del niño reconocidos en la Convención. UN ١٢٦٠- تقدر اللجنة التزام الدولة الطرف باعتماد المزيد من التدابير ﻹعمال حقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية.
    el Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة.
    el Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين اللجنة والوفد.
    el Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي تم بين الوفد واللجنة.
    el Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد واللجنة.
    el Comité aprecia el diálogo constructivo que entablaron la delegación y el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة.
    el Comité aprecia particularmente el diálogo abierto y constructivo entablado con los representantes del Estado Parte y la información adicional proporcionada oralmente sobre la amplia gama de preguntas formuladas por los miembros. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها بوجه خاص للحوار الصريح والبناء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفوياً رداً على الطائفة الواسعة من اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء.
    el Comité aprecia el deseo del Gobierno de Fiji de reanudar su diálogo con el Comité y encomia al Estado Parte por los esfuerzos realizados. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لرغبة حكومة فيجي في تجديد حوارها مع اللجنة وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف.
    Además, el Comité aprecia que el informe fuese elaborado con arreglo a las directrices del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    el Comité aprecia también el diálogo entablado con la delegación del Estado parte y la información oral complementaria que ésta proporcionó. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف وللمعلومات الشفوية التي قدمها الوفد.
    el Comité aprecia también el diálogo entablado con la delegación del Estado parte y la información oral complementaria que ésta proporcionó. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف وللمعلومات الشفوية التي قدمها الوفد.
    el Comité aprecia la franqueza y la seriedad del diálogo constructivo entablado entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتقدر اللجنة ما أبداه الوفد من انفتاح وجدية خلال الحوار البناء الذي جرى بينه وبين أعضاء اللجنة.
    el Comité aprecia la amplitud del informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité. UN وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    618. A la luz de lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité aprecia la firme decisión del Estado Parte de dar a conocer los resultados del diálogo. UN 618- وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، تقدر اللجنة التزام الدولة الطرف بنشر نتائج الحوار.
    No obstante, el Comité aprecia el carácter abierto del diálogo establecido. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تقدر طابع الصراحة الذي اتسم به الحوار الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف.
    el Comité aprecia el diálogo mantenido con la delegación, las respuestas presentadas oralmente durante el examen del informe y las comunicaciones escritas adicionales. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أُجري مع الوفد وللردود التي قُدمت شفهياً أثناء النظر في التقرير وللبيانات الخطية الإضافية.
    el Comité aprecia en particular la oportunidad de reanudar el diálogo positivo y constructivo con el Estado Parte. UN وتعرب عن تقديرها بوجه خاص للفرصة التي أتيحت لاستئناف الحوار الإيجابي والبناء مع الدولة الطرف.
    4. Aunque el Comité aprecia las medidas que el Estado parte ha adoptado para ajustar su legislación nacional a sus obligaciones en virtud de la Convención, le preocupa que no se haya incorporado plenamente la Convención en el derecho interno. UN 4- مع أن اللجنة تقدّر الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل جعل قوانينها الداخلية تتوافق مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق لكون أحكام الاتفاقية لم تدرَج بشكل كامل في القوانين الداخلية.
    302. el Comité aprecia que el informe haya sido presentado por una delegación de alto nivel, que mantuvo un diálogo franco y directo con los miembros del Comité. UN 302- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد قدم من جانب وفد رفيع المستوى قام بإجراء حوار صريح ومباشر مع أعضاء اللجنة.
    318. el Comité aprecia la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte tras un prolongado paréntesis. UN 318- وتقدِّر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد انقطاعٍ طويل.
    el Comité aprecia el diálogo constructivo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    10. Aunque el Comité aprecia los esfuerzos realizados por el Estado Parte para garantizar la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, toma nota con preocupación de la inadecuada representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones y de la persistencia de actitudes patriarcales en la sociedad eslovaca. UN 10- ولئن كانت اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مسعاها لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، فإنها تلاحظ مع القلق عدم كفاية تمثيل المرأة في هيئات الدولة الطرف المعنية بصنع القرار وتشبُّث المجتمع السلوفاكي بالمواقف الأبوية.
    14. Si bien el Comité aprecia la importancia que concede el Estado parte a las actividades de difusión y sensibilización, expresa preocupación por que estas se hayan circunscrito a la trata de personas, y el Protocolo facultativo no se haya promovido ni difundido lo suficiente. UN 14- بالرغم من تقدير اللجنة لما توليه الدولة الطرف من أهمية لأنشطة النشر والتوعية، فإنها قلقة لاقتصار هذه الأنشطة على الاتجار بالبشر ولعدم الترويج للبروتوكول الاختياري ونشره بصورة كافية.
    el Comité aprecia las modificaciones hechas al Código Penal, incluidas las disposiciones que prohíben la mutilación genital femenina, pero observa con preocupación la prevalencia de la violencia contra la mujer en el Níger, que incluye la violencia doméstica, el matrimonio forzoso y precoz, los abusos sexuales contra la mujer y la mutilación genital femenina. UN 229 - وفي حين تقدّر اللجنة ما تم من تنقيح للقانون الجنائي، بما يشمل الأحكام التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإن القلق يساورها إزاء انتشار العنف ضد المرأة في النيجر، بما فيه العنف، والزواج القسري والمبكر، والاعتداء الجنسي على المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    782. el Comité aprecia la existencia del sistema de kafala, pero le inquieta que al utilizarlo no se vele por el pleno goce de todos los derechos que dispone la Convención. UN 782- في حين تنوّه اللجنة مع التقدير بنظام الكفالة، فإنها قلقة لأن تطبيق هذا النظام لا يضمن التمتع الكامل بجميع الحقوق التي تنصّ عليها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد