ويكيبيديا

    "el comité concluye" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخلص اللجنة إلى
        
    • وتخلص اللجنة إلى
        
    • تستنتج اللجنة
        
    • ترى اللجنة
        
    • وتستنتج اللجنة
        
    • وترى اللجنة
        
    • خلصت اللجنة إلى
        
    • فإن اللجنة تخلص إلى
        
    • وتختتم اللجنة
        
    • فإنها تخلص إلى
        
    • تنتهي اللجنة إلى
        
    • تخلُص اللجنة إلى
        
    • وتخلص إلى
        
    • فإن اللجنة ترى
        
    • فإن اللجنة تستنتج
        
    En las actuales circunstancias, el Comité concluye que tendría muy poco sentido seguir examinando el caso en lo que se refiere al Sr. Wallen. UN وفي هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أنه من غير المجدي مواصلة النظر في الموضوع بقدر ما يتعلق اﻷمر بالسيد والين.
    En consecuencia, el Comité concluye, a este respecto, que el autor no ha sustanciado su reclamación de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي هذا الصدد، لذلك، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم ادعاء بالمعنى الوارد في المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, el Comité concluye que los hechos expuestos por el autor no plantean ninguna cuestión bajo el artículo 26. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع التي عرضها عليها صاحب البلاغ لا تثير أية مسألة تغطيها المادة 26.
    el Comité concluye que ese trato constituye una violación del artículo 10 del Pacto. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذه المعاملة تعد انتهاكاً للمادة ١٠ من العهد.
    En tales circunstancias, el Comité concluye que el autor fue sometido a trato violatorio del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN وفي هذه الظروف تستنتج اللجنة بأن مقدم البلاغ تعرض لمعاملة تتنافى مع المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. الاستنتاج
    En tales circunstancias, el Comité concluye que la afirmación del autor de que la policía lo amenazó carece de fundamento. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة بأن ادعاء مقدم البلاغ بأن رجال الشرطة هددوه لا يوجد ما يعززه.
    En consecuencia, el Comité concluye que esta queja es inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En vista de las circunstancias, el Comité concluye que esta alegación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En tales circunstancias, el Comité concluye que se conculcaron los derechos del autor en virtud del párrafo 3 del artículo 9. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أنه تم انتهاك حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة
    A falta de una aclaración suficiente del Estado Parte al respecto, el Comité concluye que se ha violado el artículo 9. UN ونظراً لعدم ورود توضيحات كافية من الدولة الطرف بخصوص هذه النقطة، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9.
    En tales circunstancias, el Comité concluye que ha habido violación de los párrafos 2 y 3 del artículo 12 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد.
    Por estas razones, el Comité concluye que esta reclamación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء ليس مقبولاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    el Comité concluye que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    el Comité concluye que esta parte de la comunicación es igualmente inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, por falta de justificación. 10.8. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، بسبب عدم إقامة الدليل.
    En consecuencia, el Comité concluye que no se han agotado los recursos internos. UN وعليه، تستنتج اللجنة أن طرق التظلم المحلية لم تُستنفد.
    el Comité concluye, por lo tanto, que las incoherencias en la versión del autor no pueden explicarse por los efectos de un Trastorno Postraumático del Estrés, como en el caso de muchas víctimas de la tortura. UN وعليه تستنتج اللجنة أن التناقضات الواردة فهي رواية مقدم البلاغ لا يمكن تفسيرها على أنها آثار ناتجة عن اضطرابات عصبية تالية للصدمة النفسية كما هو الحال بالنسبة للعديد من ضحايا التعذيب.
    En consecuencia, el Comité concluye que en los hechos expuestos no se advierte ninguna violación del párrafo 1 del artículo 14. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 14.
    En consecuencia, el Comité concluye que en los hechos expuestos no se advierte ninguna violación del párrafo 1 del artículo 14. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 14.
    el Comité concluye que la detención de los autores fue tanto ilegal como arbitraria violando el artículo 9 del Pacto. UN وتستنتج اللجنة أن احتجاز مقدمي البلاغ غير قانوني وتعسفي في آن واحد مما ينتهك المادة ٩ من العهد.
    el Comité concluye que esto no es así en el contexto del sistema de justicia penal de Pensilvania. 16.7. UN وترى اللجنة أن هذا ليس هو الحال في سياق نظام العدالة الجنائية في بنسلفانيا.
    Dadas las circunstancias, el Comité concluye que el Sr. Young fue sometido a un trato degradante, en violación del artículo 7. UN وفي ظل هذه الظروف خلصت اللجنة إلى أن السيد يانغ خضع لمعاملة مهينة، مما يعد انتهاكا للمادة ٧.
    Así pues, el Comité concluye que esta alegación es admisible con arreglo al artículo 26 del Pacto. UN وبالتالي فإن اللجنة تخلص إلى أن هذا الادعاء مقبول بموجب المادة 26 من العهد.
    158. el Comité concluye su examen de una queja emitiendo una decisión al respecto a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor de la queja y el Estado Parte. UN 158- وتختتم اللجنة بحثها للشكوى بصياغة مقرر بشأنها على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها مقدم الشكوى والدولة الطرف.
    A falta de una aclaración suficiente del Estado Parte sobre este punto, el Comité concluye que se ha violado el artículo 9. 7.6. UN ونظراً لعدم حصول اللجنة على تفسيرات مقنعة من الدولة الطرف في هذا الشأن، فإنها تخلص إلى وقوع انتهاك للمادة 9.
    Dado que esta condena no fue revisada por un tribunal superior, el Comité concluye que se ha violado el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN ونظراً لأن حكم الإدانة هذا لم يُراجع من جانب محكمة أعلى درجةً، تنتهي اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Dadas las circunstancias, el Comité concluye que se violó el párrafo 2 del artículo 9. UN وفي هذه الظروف، تخلُص اللجنة إلى أن أحكام الفقرة 2 من المادة 9 قد انتهكت.
    el Comité concluye que el derecho del autor a un tribunal imparcial consagrado en el párrafo 1 del artículo 14 ha sido violado. UN وتخلص إلى أن حق صاحب البلاغ، في محاكمة نزيهة قد انتهك، بمقتضى الفقرة 1 من المادة 14.
    el Comité concluye, por consiguiente, que el autor no ha agotado los recursos internos. UN وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    el Comité concluye que esta reclamación es inadmisible por los mismos motivos. UN وبالتالي فإن اللجنة تستنتج بأن الادعاء غير مقبول للأسباب نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد