ويكيبيديا

    "el comité contra el terrorismo observa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن
        
    • تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه
        
    el Comité contra el Terrorismo observa que Jamaica lleva algún tiempo estudiando la promulgación de la Ley de prevención del terrorismo. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن جامايكا كانت تنظر خلال الفترة الماضية في سن قانون منع الإرهاب.
    :: el Comité contra el Terrorismo observa que Luxemburgo ha concluido las formalidades previstas en su Constitución para ser parte en la Convención Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y que se dispone a enmendar su legislación para adaptarla a esa Convención. UN :: تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن لكسمبرغ ماضية في الإجراءات التي ينص عليها دستورها لكي تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي تستعد لتعديل تشريعاتها لجعلها متوافقة مع تلك الاتفاقية.
    el Comité contra el Terrorismo observa que, con arreglo a la legislación de Sudáfrica, la extradición no depende de los tratados, pero que Sudáfrica ha concertado 13 acuerdos de extradición con otros Estados. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تسليم المجرمين، بموجب قانون جنوب أفريقيا، لا يتوقف على وجود معاهدات، لكن جنوب أفريقيا أبرمت 13 اتفاقا لتسليم المجرمين مع الدول الأخرى.
    el Comité contra el Terrorismo observa que en los informes presentados por Sudáfrica no se mencionan ámbitos en los que pudiera prestar asistencia a otros Estados, y en particular a los Estados de la región, en relación con la aplicación de la resolución. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن التقارير التي قدمتها جنوب أفريقيا لا تتضمن إشارة إلى المجالات التي يمكن أن تكون قادرة فيها على تقديم المساعدة للدول الأخرى، لا سيما الدول الواقعة في منطقتها، وذلك فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    1.6 el Comité contra el Terrorismo observa que actualmente no hay disposiciones jurídicas que autoricen o reglamenten las actividades de los servicios de envío o transferencia de dinero. UN 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه لا توجد في الوقت الحاضر أحكام قانونية للإذن بأنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها، وتنظيم تلك الأنشطة.
    el Comité contra el Terrorismo observa que el Gobierno de El Salvador ha solicitado asistencia para la aplicación de la resolución en los siguientes aspectos: UN 2-2 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة السلفادور التمست المساعدة في تنفيذ القرار بشأن الجانبين التاليين:
    el Comité contra el Terrorismo observa que Tonga no dice claramente, en su informe, que el reclutamiento de grupos terroristas, dentro o fuera de Tonga, esté prohibido o penalizado por la ley. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تونغا لا تصرح في تقريرها بوضوح بأن التجنيد في جماعات إرهابية، سواء داخل تونغا أم خارجها، محظور قانونا أو يعتبر جريمة.
    2.2 el Comité contra el Terrorismo observa que el Gobierno de Sudáfrica no ha solicitado asistencia técnica ni financiera para reforzar su capacidad de hacer frente a los riesgos relacionados con el terrorismo. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة جنوب أفريقيا لم تطلب المساعدة التقنية والمالية لتعزيز قدرتها للتصدي للمخاطر المتصلة بالإرهاب.
    Apartados f) y g) del párrafo 3: el Comité contra el Terrorismo observa que esos apartados se habrán de encarar en el informe de seguimiento. UN الفقرة الفرعية 3 (و) و (ز) - تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الفقرتين الفرعيتين ستعالجان في تقرير المتابعة.
    1.9 el Comité contra el Terrorismo observa que, en el artículo 7 de la Ley de extradición de las Bahamas, se enuncian varios motivos para denegar las solicitudes de extradición. UN 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 7 من قانون جزر البهاما لتسليم المجرمين تتضمن عددا من الأسس التي يمكن بموجبها رفض طلبات التسليم.
    1.12 el Comité contra el Terrorismo observa que la Ley de extradición anexa de Seychelles de 1991 es aplicable únicamente a países o Estados del Commonwealth con los que haya concluido un tratado, según se dispone en la Parte II de la Ley. UN 1-12 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن قانون سيشيل لتسليم المجرمين لعام 1991، المتضمن في المرفق، ينطبق فقط على بلدان الكمنولث أو على دولة أبرمت سيشيل معها معاهدة، على نحو ما نص عليه الجزء ثانيا من القانون.
    1.15 el Comité contra el Terrorismo observa que en Seychelles no hay leyes específicas relacionadas con el comercio de diamantes, otras piedras preciosas y metales tales como el oro. UN 1-15 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن سيشيل ليس لديها تشريع محدد عن الاتجار في الماس والأحجار والمعادن الثمينة الأخرى مثل الذهب.
    1.13 el Comité contra el Terrorismo observa que el Gobierno de Serbia y Montenegro aplica el principio de reciprocidad en relación con la ejecución de los fallos de un tribunal extranjero en las actuaciones penales, como se indica en la página 11 del informe complementario. UN 1-13 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة صربيا والجبل الأسود تطبق مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتصل بتنفيذ الحكم الصادر في إجراءات جنائية لبلد أجنبي، على النحو المشار إليه في الصفحة 11 من التقرير التكميلي.
    1.1 el Comité contra el Terrorismo observa que en la página 3 de su tercer informe Nepal comunicaba las medidas que se propone adoptar para cumplir lo previsto en el apartado b) del párrafo 1 de la resolución. UN 1-1 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن نيبال قد أبلغت في تقريرها الثالث (الصفحة 3) عن الخطوات التي تنوي اتخاذها لاستيفاء الشروط الواردة في الفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار.
    el Comité contra el Terrorismo observa que Israel ha suscrito el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. ¿Se propone introducir enmiendas en la Ley de Represión del Terrorismo (1948), el Código Penal (1977) o el Reglamento de Defensa (Estado de emergencia) (1945) a fin de aplicar las disposiciones del apartado b) del párrafo 1 de la resolución? UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن إسرائيل وقعت الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. فهل تنوي إدخال تعديلات على قانون حظر الإرهاب (1948)، أو قانون العقوبات (1977)، أو أنظمة الدفاع (حالة الطوارئ) (1945) لكي تُنفذ الفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار؟
    1.12 el Comité contra el Terrorismo observa que los delitos establecidos en el párrafo 1) del artículo 7 de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares no parecen estar incluidos en el tratado bilateral sobre extradición que Indonesia concertó con Australia. UN 1-12 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الجرائم المنصوص عليها في المادة 7 (1) من اتفاقية حماية المواد النووية لا يبدو أنها مدرجة في المعاهدة الثنائية لتسليم مرتكبي الجرائم التي أبرمتها إندونيسيا مع استراليا.
    1.10 el Comité contra el Terrorismo observa que el Ministerio del Interior de la República de Serbia lleva a cabo y supervisa la aplicación efectiva de leyes y reglamentos relativos a la lucha contra las actividades de terrorismo en sectores tales como la fabricación y el comercio de armas, municiones y explosivos, como se prevé en la página 5 del informe complementario. UN 1-10 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن وزارة الداخلية لجمهورية صربيا تقوم بتنفيذ القوانين والأنظمة الأساسية المتعلقة بمكافحة الأنشطة الإرهابية في مجالات مثل صنع وتجارة الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وتتولى الإشراف على التنفيذ الفعال لتلك القوانين والأنظمة، على النحو المنصوص عليه في الصفحة 5 من التقرير التكميلي.
    1.7 el Comité contra el Terrorismo observa que el Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central de Seychelles recibe informes sobre transacciones sospechosas en cumplimiento de las Notas de orientación sobre la lucha contra el blanqueo de dinero para los bancos de Seychelles y las instituciones financieras, emitidas por el Banco Central en marzo de 1998 (véase la página 4 del primer informe y la página 5 del informe suplementario). UN 1-7 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن إدارة الإشراف المصرفي التابعة للبنك المركزي في سيشيل تتلقى تقارير عن معاملات مشبوهة وفقا للمذكرات الإرشادية بشأن إجراءات مكافحة غسل الأموال المعممة على مصارف سيشيل ومؤسساتها المالية، والتي أصدرها البنك المركزي في آذار/مارس 1998 (انظر صفحة 5 من التقرير الأول وصفحة 9 من التقرير التكميلي).
    1.9 el Comité contra el Terrorismo observa que, a los efectos de la extradición a los Estados que son partes en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, Rumania considera que ninguno de los delitos enunciados en los artículos 1 y 2 de ese Convenio constituye delito político, ni delito conexo a un delito político, ni delito inspirado en motivos políticos. UN 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه خدمة لمقاصد تسليم المجرمين إلى الدول الأخرى ليست أطرافا في الاتفاقية الأوروبية بشأن الإرهاب، أن رومانيا لا تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادتين 1 و 2 من الاتفاقية جرائم سياسية أو مرتبطة بأسباب سياسية أو تحركها دوافع سياسية.
    Legislación vigente: el Comité contra el Terrorismo observa que en el segundo informe del Paraguay se dice que se ha aplazado sine die el examen de un nuevo proyecto de ley sobre la lucha contra el terrorismo, que el Parlamento había estado estudiando desde diciembre de 2001. UN التشريع الساري: تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه قد ذُكر في التقرير الثاني المقدم من باراغواي أنه قد أُرجئ إلى أجل غير مسمى النظر في مشروع قانون جديد عن مكافحة الإرهاب، كان معروضا على البرلمان منذ كانون الأول/ديسمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد