ويكيبيديا

    "el comité de conferencias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة المؤتمرات في
        
    • لجنة المؤتمرات الواردة في
        
    • لجنة المؤتمرات فيما
        
    La delegación del Irán se adhiere, a ese respecto, a la recomendación formulada por el Comité de Conferencias en el párrafo 24 de su informe. UN ويؤيد الوفد الايراني بهذا الصدد التوصية الصادرة عن لجنة المؤتمرات في الفقرة ٢٤ من تقريرها.
    De hecho, en su conjunto, los órganos objeto de examen por lo general superan la cifra de referencia de un 75% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983. UN وفي الواقع، فإن الهيئات قيد الاستعراض ككل، تجاوز عموما الرقم الارشادي الذي يبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة، الذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عام ١٩٨٣.
    Es preciso aplicar estrictamente las normas de las seis y diez semanas; a este respecto, la delegación de Cuba respalda las conclusiones formuladas por el Comité de Conferencias en los párrafos 91 y 92 de su informe. UN وأضافت أنه يجب تطبيق قاعدة الستة أو العشرة أسابيع تطبيقا دقيقا وأن وفد كوبا يؤيد في هذا الصدد الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة المؤتمرات في الفقرتين ٩١ و ٢٩ من تقريرها.
    En su conjunto, los órganos objeto de examen han estado por encima de la cifra de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993 respectivamente. UN وإجمالا، فإن الهيئات قيد الاستعراض تتجاوز الرقم اﻹرشادي الذي تبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    El Grupo de los 77 y China asigna gran importancia a la calidad de los servicios de conferencias y apoya las recomendaciones formuladas por el Comité de Conferencias en su informe (A/61/32), así como el proyecto de resolución que figura en él. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية كبيرة على نوعية خدمة المؤتمرات وتؤيد توصيات لجنة المؤتمرات الواردة في تقريرها (A/61/32) علاوة على مشروع القرار الوارد في التقرير.
    En promedio, hasta 1995 los órganos objeto de examen han estado por encima de las cifras de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobadas por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993, respectivamente. UN وفي المتوسط فإن الهيئات قيد الاستعراض تجاوزت الرقم اﻹرشادي الذي تبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    Los órganos objeto de examen han estado, como promedio, por encima de la cifra de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993, respectivamente. UN وفي المتوسط، فإن الهيئـات قيد الاستعراض تتجاوز الرقم الإرشادي الذي تبلغ عنده الاستفـادة نسبة ٧٥ في المائــة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    A este respecto, el orador está totalmente de acuerdo con la preocupación expresada por el Comité de Conferencias en el documento A/C.5/50/66. UN وقال في هذا الصدد إنه يتفق تماما مع الشواغل التي أبدتها لجنة المؤتمرات في الوثيقة A/C.5/50/66.
    Las estadísticas se compilan de conformidad con la metodología aprobada por el Comité de Conferencias en su 348a sesión, celebrada el 18 de mayo de 1993. UN وجمعت الإحصاءات وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348 المعقودة في 18 أيار/مايو 1993.
    Las estadísticas se compilan de conformidad con la metodología aprobada por el Comité de Conferencias en su 348a sesión, celebrada el 18 de mayo de 1993. UN وقد جمعت الإحصاءات وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348 المعقودة في 18 أيار/مايو 1993.
    Las estadísticas se compilan de conformidad con la metodología aprobada por el Comité de Conferencias en su 348a sesión, celebrada el 18 de mayo de 1993. UN وقد جمعت الإحصاءات وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348 المعقودة في 18 أيار/مايو 1993.
    Las estadísticas se compilan de conformidad con la metodología aprobada por el Comité de Conferencias en su 348ª sesión, celebrada el 18 de mayo de 1993. UN وقد جمعت الإحصاءات وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348 المعقودة في 18 أيار/مايو 1993.
    Las estadísticas se compilan de conformidad con la metodología aprobada por el Comité de Conferencias en su 348ª sesión, celebrada el 18 de mayo de 1993. UN وقد جمعت الإحصاءات وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348 المعقودة في 18 أيار/مايو 1993.
    La medida de la disponibilidad de la documentación previa al período de sesiones, a una misma vez por un índice de cumplimiento y un índice de disponibilidad, constituye una mejora respecto del método experimental. Por consiguiente, la delegación de Ghana no se opone a las recomendaciones formuladas por el Comité de Conferencias en los párrafos 23 y 24 de su informe. UN ويشكل قياس مدى توافر وثائق ما قبل الدورة بمؤشر الالتزام ومؤشر التوافر في آن واحد تحسينا بالمقارنة مع اﻷسلوب التجريبي، لذا فإن الوفد الغاني لا يعارض التوصيات التي أوردتها لجنة المؤتمرات في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقريرها.
    3. el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo, que tuvo lugar del 22 al 31 de agosto de 1994 examinó el presente informe, que se somete a examen en respuesta a las peticiones antes mencionadas de la Asamblea General. UN ٣ - وقد نظرت لجنة المؤتمرات في هذا التقرير المقدم عملا بطلبات الجمعية العامة الواردة أعلاه في دورتها الموضوعية التي عقدت في الفترة من ٢٢ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que tienen sus oficinas en Nueva York y Viena, que fueron propuestos por el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que tienen sus oficinas en Nueva York y Viena, que fueron propuestos por el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que se reúnen en Nueva York y Viena, que fueron propuestos por el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    Atendiendo a una nueva solicitud formulada por el Comité de Conferencias en su 382ª sesión, se ha refinado la metodología para calcular los índices de utilización en la forma siguiente: UN ٧ - واستجابة لطلب آخر قدمته لجنة المؤتمرات في جلستها ٣٨٢، تم تنقيح المنهجية المستخدمة في حساب معامل الاستفادة على النحو التالي
    9. Hace suya la recomendación formulada por el Comité de Conferencias en el párrafo 12 de la adición de su informeA/48/32/Rev.1/Add.1. de que las medidas de economía en los servicios de conferencias adoptadas por el Secretario General el 26 de agosto de 1993, que posteriormente se dejaron sin efecto en Nueva York, se dejen también sin efecto en Ginebra y en Viena; UN ٩ - توافق على توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الفقرة ١٢ من اﻹضافة التالية لتقريرها)٤(، التي تنص على أن التقليصات التي أجراها اﻷمين العام في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ في خدمة المؤتمرات، والتي رفعت فيما بعد في نيويورك، يجب أن ترفع أيضا في جنيف وفيينا؛
    Cuba comparte la preocupación expresada por el Comité de Conferencias en el párrafo 57 de su informe por el hecho de que se hubieran denegado el 35% de las solicitudes de servicios de interpretación para esas reuniones. UN وتشارك كوبا لجنة المؤتمرات فيما أعربت عنه من قلق في الفقرة ٥٧ من تقريرها من أن ٣٥ في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية لهذه الاجتماعات لم يستجب لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد