ويكيبيديا

    "el comité de opciones técnicas sobre productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الخيارات التقنية للمواد
        
    • لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد
        
    • اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد
        
    • للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد
        
    Observando, no obstante, que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos ha recomendado que se redoblaran los esfuerzos para introducir alternativas adecuadas, UN وإذ يشير رغم ذلك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإدخال البدائل الملائمة،
    El orador presentó una diapositiva en la que se resumían las nuevas tecnologías examinadas por el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    Por el momento, el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos no podía recomendar la propuesta de exención si no se ofrecían más aclaraciones. UN وفي المرحلة الحالية، ليس بوسع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التوصية بتعيينات دون المزيد من التوضيح.
    Por consiguiente, se consideraba que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos debería seguir trabajando en esta cuestión. UN ومن ثم، ارتُئي أن تواصل لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية العمل على هذه المسألة.
    el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos había recomendado que el uso de bromoclorometano en el proceso descrito por Turquía se clasificase entre los usos como agente de proceso. UN وقد أوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية بأن يصنف استخدام برومو كلورو الميثان في التصنيع الذي وصفته تركيا بأنه استخدام كعامل تصنيع.
    Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que fueran compatibles con las alternativas y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono113 (CFC113) conforme a un cronograma acordado, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية أوصت بتسريع الجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لإتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المتفق عليه،
    Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que fueran compatibles con las alternativas y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono113 (CFC113) conforme a un cronograma acordado, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية أوصت بتسريع الجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لإتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المتفق عليه،
    En respuesta a la decisión, el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos del Grupo estudió la función que cumplía el tetracloruro de carbono en la producción de monómero de cloruro de vinilo mediante la pirólisis de dicloruro de etileno. UN واستجابة للمقرر، قامت لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية بدراسة دور رابع كلوريد الكربون في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل من خلال التحليل الحراري لثاني كلوريد الإيثيلين.
    Haciendo notar además que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y emisiones siguiendo el calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Sin embargo, la amplia diversidad de conocimientos especializados que se necesitara para prestar servicios de fusionarse el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y el Comité de opciones técnicas médicas podría dar lugar a un número total de miembros mayor que el aconsejable. UN كما أن الخبرات الواسعة المطلوبة لخدمة لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية الطبية المدمجة يمكن أن تؤدي إلى مجموع أكبر من العدد المرغوب فيه من الأعضاء.
    Haciendo notar además que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y emisiones siguiendo el calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos había recomendado que el uso de bromoclorometano en el proceso descrito por Turquía se clasificase entre los usos como agente de proceso. UN وقد أوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية بأن يصنف استخدام برومو كلورو الميثان في التصنيع الذي وصفته تركيا بأنه استخدام كعامل تصنيع.
    En su informe el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se organizara un curso práctico sobre usos analíticos y de laboratorio en la región del Golfo y Asia occidental. UN أوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية في تقريرها بعقد حلقة عمل في منطقة الخليج وغرب آسيا حول الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Haciendo notar que la Federación de Rusia está logrando reducir el uso y las emisiones conforme al calendario de transformación técnica preparado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos, UN وإذ يلاحظ أيضاً أنّ الاتحاد الروسي نجح في الحدّ من استعمال هذه المركبات ومنع انبعاثاتها وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية،
    En el período posterior a 2018 se estima que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos cuente con menos de 5 miembros. UN وتقدر عضوية لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية بأقل من 5 أعضاء في فترة ما بعد عام 2018 .
    Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que sean compatibles con las alternativas, y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono113 (CFC113) conforme a un cronograma acordado, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية أوصت بتسريع الجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لإتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المتفق عليه،
    Tomando nota de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos ha llegado a la conclusión de que la propuesta presentada por la Federación de Rusia se ajusta a los criterios para que el uso sea considerado uso esencial en virtud de la decisión IV/25, en particular que no haya otras sustancias o productos sustitutivos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y de la salud, UN إذ يشير إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد خلُصت إلى أن التعيين الذي تقدم به الاتحاد الروسي يستوفي معايير الأهلية للاستخدامات الضرورية بموجب المقرر 4/25، بما في ذلك عدم وجود بدائل أو مواد بديلة متاحة ومجدية تقنياً واقتصادياً أو مواد مقبولة من الناحيتين البيئية والصحية،
    Tomando nota de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos ha llegado a la conclusión de que la propuesta presentada por la Federación de Rusia se ajusta a los criterios para que el uso sea considerado uso esencial en virtud de la decisión IV/25, en particular que no haya otras sustancias o productos sustitutivos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y de la salud, UN إذ يشير إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد خلُصت إلى أن التعيين الذي تقدم به الاتحاد الروسي يستوفي معايير الأهلية للاستخدامات الضرورية بموجب المقرر 4/25، بما في ذلك عدم وجود بدائل أو مواد بديلة متاحة ومجدية تقنياً واقتصادياً أو مواد مقبولة من زاوية البيئة والصحة،
    Dijo también que los resultados del proyecto en Colombia debían examinarse en el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية أن تقوم باستعراض نتائج المشروع في كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد