ويكيبيديا

    "el comité de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة المتابعة
        
    • لجنة متابعة
        
    • لجنة الرصد
        
    • ولجنة المتابعة
        
    el Comité de Seguimiento se disolvería al término de ese período transitorio de cinco años. UN ومن ثم، ينبغي حل لجنة المتابعة في نهاية فترة الخمس سنوات الانتقالية هذه.
    Artículo 45. el Comité de Seguimiento se encargará de asegurar el seguimiento, a intervalos regulares, de la aplicación del presente Pacto. UN المادة ٤٥: تكلف لجنة المتابعة بالقيام، على فترات منتظمة، بمتابعة تطبيق هذه الاتفاقية.
    el Comité de Seguimiento funcionará conforme a las reglas establecidas en su reglamento interno. UN المادة ٤٦: تعمل لجنة المتابعة وفقا لقواعد نظامها الداخلي.
    el Comité de Seguimiento del diálogo nacional, un órgano que fue creado especialmente para velar por la aplicación de esas recomendaciones, ya está abocado a su misión. UN وإن لجنة متابعة الحوار الوطني، وهي جهاز أنشئ خصيصا للإشراف على تطبيق هذه التوصيات، تسعى الآن لتحقيق مهمتها.
    Haití cuenta con una experta en el Comité de Seguimiento de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Sin embargo, todavía no se han creado ni el Comité de Seguimiento ni el Comité de Indemnización para ayudar a las víctimas del golpe de estado que recomendaban el informe. UN بيد أنه لم يتم بعد إنشاء لجنة المتابعة أو لجنة التعويضات الموصى بإنشائهما في التقرير لمساعدة ضحايا الانقلاب.
    En el Congo, el PNUD es la única institución internacional que está forjando vínculos con el Comité de Seguimiento de los acuerdos de cesación del fuego. UN والبرنامج هو المؤسسة الدولية الوحيدة في الكونغو التي أقامت صلات عمل مع لجنة المتابعة المعنية باتفاقات وقف إطلاق النار.
    El equipo de las Naciones Unidas de observadores civiles de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria también colabora con el Comité de Seguimiento. UN ويعمل فريق مراقبي الأمم المتحدة المدنيين التابع للجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا مع لجنة المتابعة أيضا.
    el Comité de Seguimiento creado para supervisar la aplicación de las recomendaciones aprobadas durante el diálogo político inclusivo ha entrado en funcionamiento inmediatamente, ha celebrado su primera sesión y está funcionando bien. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لرصد تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت أثناء الحوار السياسي الجامع شرعت في العمل على الفور فعقدت دورتها الأولى وتؤدي عملها بصورة جيدة.
    el Comité de Seguimiento reúne a distintos grupos marginados. UN وتضم لجنة المتابعة مختلف الجماعات المهمشة.
    Examen y aprobación del proyecto de informe por el Comité de Seguimiento; UN قيام لجنة المتابعة ببحث واعتماد مشروع التقرير؛
    Preguntas dirigidas al Gobierno por el Comité de Seguimiento UN الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة إلى الحكومة
    Las preguntas planteadas a la sociedad civil de Guinea por el Comité de Seguimiento de la Convención tienen respuesta en las actividades que la sociedad civil ha llevado a cabo: UN تتوفر الإجابة على الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى المجتمع المدني الغيني في الإجراءات التي اتخذها.
    En cuanto al servicio de transporte de cabotaje, el Comité de Seguimiento, creado en 1991, redactó un programa de trabajo, que incluyó un estudio de mercado. UN وفيما يتعلق بدائرة خدمات النقل البحري الساحلي، وضعت لجنة المتابعة التي أنشئت في عام ١٩٩١ برنامج عمل، شمل دراسة بشأن السوق.
    el Comité de Seguimiento de apoyo a los detenidos libaneses en las prisiones israelíes considera que el centro de detención de Khiam es una vergüenza internacional e insta a la comunidad internacional a que haga todo lo posible por conseguir lo siguiente: UN إن لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية تعتبر معتقل الخيام علامة فارقة على جبين اﻹنسانية جمعاء، وتطالب العالم من أجل:
    Al cabo de cinco años de la conferencia internacional conjunta que se celebrará en el año 2001, el Comité de Seguimiento evaluará el proceso y los resultados de la Iniciativa de Braga sobre la Crisis de la Deuda. UN وخلال خمسة أعوام من المؤتمر الدولي المشترك في عام ٢٠٠١ ستقوم لجنة المتابعة بتقييم العملية ونتائج مبادرة براغا بشأن أزمة الديون.
    Coordinador del Subcomité de Gobernanza y Democracia; representante de la sociedad civil en el Comité de Seguimiento de la Reforma de los Mercados Públicos Saïzonou UN منسق اللجنة الفرعية المعنية بالديمقراطية والحوكمة؛ ممثل المجتمع المدني في لجنة متابعة إصلاح الصفقات العمومية
    el Comité de Seguimiento y Evaluación del Programa común para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN لجنة متابعة وتقييم البرنامج المشترك لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Colaborar y trabajar en sinergia con el Comité de Seguimiento de la Convención en las diversas iniciativas en favor de la mujer; UN التعاون والعمل في ظل تضافر الجهود مع لجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية في مختلف الإجراءات المتخذة لصالح المرأة؛
    Sírvase asimismo proporcionar más información sobre el Comité de Seguimiento de la violencia contra la mujer. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات إضافية عن لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة.
    El Sr. Djotodia y el Comité de Seguimiento convinieron en reunirse mensualmente para intercambiar información y hacer frente a los problemas. UN ووافق السيد دجوتوديا ولجنة المتابعة على الاجتماع شهريا لتبادل المعلومات ومعالجة القضايا الخلافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد