Por ello, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con el artículo 26, el párrafo 4 del artículo 23 y el párrafo 1 del artículo 17 del Pacto. | UN | 6-5 بناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول إذ إنه يمكن أن يثير مشاكل تندرج في إطار المادة 26، والفقرة 4 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 17 من العهد. |
9. Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible. | UN | 9- وبناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول. |
8.6. Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con el artículo 19 del Pacto. 9.1. | UN | 8-6 وبناء عليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول طالما بما أنه يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 من العهد. |
En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible y procede a examinar el fondo del asunto. | UN | 6-4 وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية. |
Por lo tanto, el Comité decide que la comunicación es admisible por cuanto parece plantear cuestiones relacionadas con el artículo 26 del Pacto. | UN | لذلك تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير فيما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
8.6. el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones que atañen a los artículos 12 y 13 del Pacto y procede sin demora al examen del fondo. 9.1. | UN | 8-6 وترى اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يمكن أن يثير من مسائل في إطار المادتين 12 و13 من العهد، ومن ثم فإن اللجنة تشرع بدون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية. |
5. Por ello, el Comité decide que la comunicación es inadmisible. | UN | 5- وبناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ غير مقبول. |
Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 y 4 del artículo 9. | UN | 6-6 وبناءً عليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9. |
10.6 A la luz de las consideraciones anteriores, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con el artículo 3 de la Convención y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | 10-6 وفي ضوء الاعتبارات المتقدمة الذكر، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير قضايا في إطار المادة 3 من الاتفاقية، وتقرر النظر في أسسه الموضوعية. |
8.8 En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con los artículos 7, 9 (párrs. 1, 2 y 4) y 10 (párr. 1). | UN | 8-8 وعليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يُثير، على ما يبدو، قضايا تندرج في إطار المادة 7 والمادة 9 (الفقرات 1 و2 و4) والمادة 10 (الفقرة 1). |
6.6 Dadas las circunstancias, el Comité decide que la comunicación es admisible porque plantea cuestiones relacionadas con el artículo 3 de la Convención y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | 6-6 وفي هذه الظروف تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث المسائل التي يطرحها بالنسبة إلى المادة 3 من الاتفاقية وتقرر الانتقال إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
6.6 Dadas las circunstancias, el Comité decide que la comunicación es admisible porque plantea cuestiones relacionadas con el artículo 3 de la Convención y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | 6-6 وفي هذه الظروف تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث المسائل التي يطرحها بالنسبة إلى المادة 3 من الاتفاقية وتقرر الانتقال إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
Sin perjuicio de la cuestión de determinar si el caso del autor constituye o no materia " contenciosa " en el sentido del párrafo 1 del artículo 14, el Comité decide que la comunicación es admisible en relación con el apartado b) del artículo 25, leído conjuntamente con el artículo 2 del Pacto. | UN | ودون المساس بمسألة ما إذا كانت قضية صاحب البلاغ تشكل " دعوى " بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول بموجب المادة 25(ب) من العهد مقروءة بالاقتران مع المادة 2. |
6.8 No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con los artículos 6, párrafo 1, en relación con el Sr. Morales Tornel; 7 y 17 del Pacto en relación con los autores. | UN | 6-8 وبما أنه لا توجد موانع أخرى للمقبولية، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من زاوية إثارته قضايا متصلة بالفقرة 1 من المادة 6، فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل؛ وبالمادتين 7 و17 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ. |
6.8 No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con los artículos 6, párrafo 1, en relación con el Sr. Morales Tornel; 7 y 17 del Pacto en relación con los autores. | UN | 6-8 وبما أنه لا توجد موانع أخرى للمقبولية، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من زاوية إثارته قضايا متصلة بالفقرة 1 من المادة 6، فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل؛ وبالمادتين 7 و 17 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ. |
Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con el artículo 26 del Pacto. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لاتضاح أنه يثير مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con el artículo 26 del Pacto. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لاتضاح أنه يثير مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con el artículo 26 del Pacto. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لأنه يثير على ما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
Por lo tanto, el Comité decide que la comunicación es admisible por cuanto parece plantear cuestiones relacionadas con el artículo 26 del Pacto. | UN | لذلك تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير فيما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
8.6. el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones que atañen a los artículos 12 y 13 del Pacto y procede sin demora al examen del fondo. 9.1. | UN | 8-6 وترى اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يمكن أن يثير من مسائل في إطار المادتين 12 و13 من العهد، ومن ثم فإن اللجنة تشرع بدون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية. |