ويكيبيديا

    "el comité del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة البرنامج
        
    • ولجنة البرنامج
        
    • للجنة البرنامج
        
    • لجنة البرامج
        
    • بلجنة البرنامج
        
    • لجنة برنامج
        
    • ولجنة البرامج
        
    Los informes de la DCI son, en principio, examinados por el Comité del Programa del Consejo y el Comité de Finanzas. UN ينظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من حيث المبدأ، كل من لجنة البرنامج ولجنة الشؤون المالية التابعتين للمجلس
    En el Brasil, el Comité del Programa Forestal Nacional incluye a estudiantes. UN وفي البرازيل، تضم لجنة البرنامج الوطني للغابات في صفوفها طلابا.
    Al respecto, la Comisión Consultiva toma nota de las deliberaciones actualmente en curso sobre el tema en el Comité del Programa y de la Coordinación y en la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    el Comité del Programa y de la Coordinación también ha pedido autorización al Comité de Conferencias. UN كما تلقت لجنة المؤتمرات طلبا من لجنة البرنامج والتنسيق.
    También se mencionan la función de las comisiones regionales y la necesidad de mejorar la interacción entre el Consejo y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وكذلك أشير إلى دور اللجان اﻹقليمية، فضلا عن تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) tienen una importante función que desempeñar al respecto. UN ولكل من لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.
    Con anterioridad, prestó servicios en calidad de representante de los Estados Unidos de América en el Comité de Conferencias y en calidad de consultora en el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وعملت في السابق ممثلة للولايات المتحدة في لجنة المؤتمرات، ومستشارة في لجنة البرنامج والتنسيق.
    el Comité del Programa y de la Coordinación es el principal órgano intergubernamental en ese ciclo. UN وتمثل لجنة البرنامج والتنسيق الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية في تلك الدورة.
    el Comité del Programa y la Coordinación (CPC) había encargado además que se realizaran evaluaciones a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz durante los próximos dos años. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة البرنامج والتنسيق أعطت ولايات بإجراء تقييمات متعمقة لحفظ السلم بالنسبة للسنتين المقبلتين.
    Como lo hizo notar el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), esa importante cuestión debería ser examinada por los órganos intergubernamentales competentes. UN وكما لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، قال إنه ينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المختصة بالنظر في هذه المسألة الهامة.
    Habida cuenta de que el Comité del Programa y de la Coordinación y otras Comisiones Principales ya las han examinado, la delegación de la Federación de Rusia puede apoyarla sin dificultad. UN ونظرا ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق واللجان الرئيسية اﻷخرى قد درست هذه الاعتمادات، فبوسع الوفد الروسي أن يؤيدها بدون تحفظ.
    Los objetivos y prioridades se habían definido en el Plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema, aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد حددت اﻷهداف واﻷولويات في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 31º período de sesiones sobre la evaluación del programa sobre cuestiones y UN الاستعراض الذي يجري كل ثــلاث سنوات لتنفيذ التوصيـات المقدمـة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والثلاثين بشــأن تقييم البرنامج المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها: اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    el Comité del Programa y de la Coordinación hizo suyo el plan de mediano plazo revisado en la segunda parte de su 34º período de sesiones. UN وقد وافقت لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين على الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة.
    En cambio, el Comité del Programa y de la Coordinación ha formulado reservas a ese respecto. UN وعلى العكس من ذلك، أبدت لجنة البرنامج والتنسيق تحفظات في هذا الصدد.
    Representante en el Comité del Programa y de la Coordinación, Relator en 1993 y Vicepresidente en 1995 UN ممثل في لجنة البرنامج والتنسيق ومقرر في ١٩٩٣ ونائب رئيس في ١٩٩٥ اﻷنشطة والمناصب
    El programa bienal es examinado por el Comité del Programa y de la Coordinación y aprobado por la Asamblea General. UN ويخضع برنامج السنتين لاستعراض لجنة البرنامج والتنسيق وموافقة الجمعية العامة.
    Otras delegaciones observaron que si el Comité del Programa y de la Coordinación formulaba recomendaciones con consecuencias financieras, las cuestiones de la eficacia en función de los costos eran procedentes. UN وذكرت وفود أخرى أنه إذا كانت لجنة البرنامج والتنسيق تقدم توصيات لها آثار مالية فإن المسائل المتعلقة بالتوازن بين التكلفة والفعالية لها ارتباط بهذا الموضوع.
    Del mismo modo, podría existir una interacción mayor entre el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN كما ينبغي أن يكون هناك أيضا تفاعلا أوثق فيما بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Las reuniones conjuntas del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité del Programa y de la Coordinación se consideraron de poca utilidad y serán suspendidas. UN واعتبرت الاجتماعات المشتركة بين لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرنامج والتنسيق محدودة القيمة، وستوقف.
    Como ya lo señaló el Comité del Programa y la Coordinación (CPC) se necesita todo un sistema de control, gestión y supervisión interna. UN ومثلما سبق للجنة البرنامج والتنسيق أن ذكرت، فإن المطلوب هو نظام شامل للمراقبة والادارة والاشراف الداخلي.
    Representante de Alemania en el Comité del Programa y de la Coordinación, Relator en 1993 y Vicepresidente en 1995 UN ممثل في لجنة البرامج والتنسيق، ومقرر في ١٩٩٣ ونائب رئيس في ١٩٩٥
    En relación con el Comité del Programa y de la Coordinación también tenemos la cuestión del plan de mediano plazo y sus prioridades. UN ومما يتصل بلجنة البرنامج والتنسيق قضية الخطة متوسطة الأمد وأسبقياتها.
    Como consecuencia de esta nueva situación, el Comité del Programa de divulgación de información sobre el peligro de las minas inició una segunda etapa del proyecto para librar a El Salvador de los artefactos explosivos que quedaran sin detonar. UN ونتيجة لهذا التطور الجديد، شرعت لجنة برنامج التوعية بوجود اﻷلغام في المرحلة الثانية من المشروع، التي تتمثل في التخلص من كل ما تبقى من أجهزة متفجرة في السلفادور.
    También presenta una evaluación de los esfuerzos actuales y de las nuevas medidas tendientes a un mejor apoyo recíproco entre el CAC, por una parte, y la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, el Comité del Programa y de la Coordinación y los demás órganos rectores, por otra. UN كما يتضمن تقييما للجهود والتدابير اﻷخرى الجارية من أجل تحسين التلاقح بين اللجنة من جهة، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرامج والتنسيق وغيرها من هيئات اﻹدارة من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد