el Comité elogia también a Kirguistán por haber incorporado las disposiciones de los tratados ratificados en su legislación interna básica, incluso el Código Penal, el Código Civil, el Código del Trabajo y la Ley de Protección de los Derechos de los Consumidores. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بقيرغيزستان لقيامها بإدماج أحكام المعاهدات التي صدقت عليها في قوانينها المحلية اﻷساسية، بما فيها القانون الجنائي، والقانون المدني، وقانون العمل، وقانون حماية حقوق المستهلك. |
el Comité elogia al Gobierno por haber seguido fortaleciendo el marco legislativo a fin de garantizar la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | ٢٧٢ - وتشيد اللجنة بالحكومة لمواصلتها تعزيز اﻹطار التشريعي لكفالة المساواة بين المرأة والرجل. |
Además, el Comité elogia al Estado Parte por sus campañas contra el alcohol, las drogas y el tabaco. | UN | وبالإضافة إلى هذا تشيد اللجنة بالدولة الطرف من أجل حملاتها لمكافحة الكحول والعقاقير والتدخين. |
el Comité elogia al Estado Parte por la calidad de su informe, presentado puntualmente y elaborado de conformidad con las directrices del Comité. | UN | ٢٤٠ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمستوى تقريرها الذي قدمته في موعده وصاغته وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
el Comité elogia la calidad y la franqueza del informe, que se ajusta a las directrices unificadas. | UN | وتثني اللجنة على نوعية وصراحة التقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية الموحدة. |
el Comité elogia los esfuerzos realizados por el Gobierno para combinar la reestructuración económica con la preocupación por el bienestar social de los ciudadanos chinos. | UN | وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للجمع بين إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية والاهتمام بالرفاه الاجتماعي لمواطني الصين. |
el Comité elogia también a Kirguistán por haber incorporado las disposiciones de los tratados ratificados en su legislación interna básica, incluso el Código Penal, el Código Civil, el Código del Trabajo y la Ley de Protección de los Derechos de los Consumidores. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بقيرغيزستان لقيامها بإدماج أحكام المعاهدات التي صدقت عليها في قوانينها المحلية اﻷساسية، بما فيها القانون الجنائي، والقانون المدني، وقانون العمل، وقانون حماية حقوق المستهلك. |
el Comité elogia al Gobierno por haber seguido fortaleciendo el marco legislativo a fin de garantizar la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | ٢٧٢ - وتشيد اللجنة بالحكومة لمواصلتها تعزيز اﻹطار التشريعي لكفالة المساواة بين المرأة والرجل. |
el Comité elogia los esfuerzos realizados por el Gobierno para combinar la reestructuración económica con la preocupación por el bienestar social de los ciudadanos chinos. | UN | وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للجمع بين إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية والاهتمام بالرفاه الاجتماعي لمواطني الصين. |
el Comité elogia al Gobierno de Austria por su intención anunciada de aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, referente al período de reuniones del Comité. | UN | 219 - وتشيد اللجنة بالحكومة لإعلانها عزمها على قبول تعديل المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة. |
7. el Comité elogia la introducción de la enseñanza secundaria gratuita para todos. | UN | 7- وتشيد اللجنة بتعميم التعليم الثانوي المجاني. |
Además, el Comité elogia al Estado Parte por sus campañas contra el alcohol, las drogas y el tabaco. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما قامت به من حملات لمكافحة الكحول والمخدرات والتدخين. |
el Comité elogia las reformas de la ley de nacionalidad aplicadas por el Estado parte para armonizarla con el artículo 9 de la Convención. | UN | 185 - تشيد اللجنة بالإصلاحات المدخلة على قانون الجنسية للدولة الطرف بهدف تحقيق توافق القانون مع المادة 9 من الاتفاقية. |
el Comité elogia las reformas de la ley de nacionalidad aplicadas por el Estado parte para armonizarla con el artículo 9 de la Convención. | UN | 185 - تشيد اللجنة بالإصلاحات المدخلة على قانون الجنسية للدولة الطرف بهدف تحقيق توافق القانون مع المادة 9 من الاتفاقية. |
145. el Comité elogia al Gobierno por el proceso en curso para poner su legislación en conformidad con las disposiciones del Pacto. | UN | 145 تثني اللجنة على الحكومة لاستمرارها في جعل تشريعها مطابقا لأحكام العهد. |
Además, el Comité elogia al Estado parte por su cooperación bilateral, regional e internacional al respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، تثني اللجنة على الدولة الطرف لتعاونها الثنائي والإقليمي والدولي في هذا الصدد. |
Además, el Comité elogia al Estado parte por su cooperación bilateral, regional e internacional al respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، تثني اللجنة على الدولة الطرف لتعاونها الثنائي والإقليمي والدولي في هذا الصدد. |
403. el Comité elogia encarecidamente los esfuerzos del Estado Parte para recibir a niños refugiados de los países vecinos. | UN | 403- وتثني اللجنة ثناءً كبيراً على الدولة الطرف لجهودها المبذولة لاستقبال الأطفال المهاجرين من البلدان المجاورة. |
Concretamente, el Comité elogia la cláusula constitucional contra la discriminación, en virtud de la cual se prohíbe, entre otras cosas, la discriminación en razón de la edad. | UN | وتثني اللجنة بصورة خاصة على تضمين الدستور حكماً مناهضاً للتمييز يحظر، ضمن جملة أمور، التمييز القائم على السن. |
Concretamente, el Comité elogia la cláusula constitucional contra la discriminación, en virtud de la cual se prohíbe, entre otras cosas, la discriminación en razón de la edad. | UN | وتثني اللجنة بصورة خاصة على تضمين الدستور حكماً مناهضاً للتمييز يحظر، ضمن جملة أمور، التمييز القائم على السن. |
el Comité elogia la medida adoptada de reducir la duración de la cadena perpetua a un determinado número de años. | UN | ٣٣٢ - وتنوه اللجنة بالتدابير المتخذة لتقليل مدة عقوبة السجن المؤبد الاسمية، لتصبح عقوبة قصوى محددة. |
el Comité elogia al Estado parte por su delegación de alto nivel, que incluía entre sus integrantes a miembros de los ministerios gubernamentales y expertos con discapacidad. | UN | وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى ضمّ أعضاءً من الوزارات الحكومية وخبراء من ذوي الإعاقة. |
el Comité elogia también los esfuerzos desplegados para intensificar la conciencia pública de los problemas de la mujer. | UN | كذلك تقدر اللجنة الجهود المبذولة لزيادة الوعي العام بقضايا المرأة. |
el Comité elogia también al Estado parte por haber respondido detalladamente por escrito a la lista de cuestiones antes del período de sesiones, para facilitar el examen del informe del Estado parte. | UN | وتهنئ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الردود المكتوبة المفصّلة على قائمة المسائل التي قدمتها في وقت سابق لانعقاد الدورة لتيسير النظر في تقرير الدولة الطرف. |