ويكيبيديا

    "el comité encomia la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشيد اللجنة
        
    • وتثني اللجنة على
        
    • تثني اللجنة على
        
    • تشيد اللجنة
        
    • وتعرب اللجنة عن ارتياحها للدور
        
    el Comité encomia la calidad de las respuestas dadas verbalmente por la delegación a las preguntas planteadas en el debate. UN وتشيد اللجنة بجودة الردود الشفوية التي قدمها الوفد على اﻷسئلة المطروحة خلال المناقشة.
    el Comité encomia la creación de un grupo de mujeres parlamentarias de todos los partidos políticos, así como una comisión parlamentaria sobre la familia y la infancia. UN وتشيد اللجنة بإنشاء فريق للبرلمانيات من كل الأحزاب السياسية وكذلك إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالأسرة والطفل.
    8. el Comité encomia la introducción de programas de ética, estética, educación cívica y de derechos humanos en los programas escolares. UN 8- وتشيد اللجنة بإدراج التربية الأخلاقية والفنية والمدنية، فضلاً عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، في المناهج الدراسية.
    el Comité encomia la labor que está realizando la División de Auditoría Interna con respecto a las auditorías temáticas. UN وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مجال عمليات مراجعة الحسابات المواضيعية.
    el Comité encomia la función desempeñada por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos en la acción contra la discriminación racial. UN وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري.
    22. el Comité encomia la afirmación del Estado parte en cuanto a la necesidad de coordinar mejor los esfuerzos de todos los interesados en los derechos del niño. UN 22- تثني اللجنة على تأكيد الدولة الطرف على ضرورة رفع مستوى تنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة العاملين في مجال حقوق الطفل.
    385. el Comité encomia la iniciativa del Gobierno de alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en los programas para la aplicación de la Convención. UN ٣٨٤ - وتشيد اللجنة بمبادرة الحكومة لتشجيع المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في البرامج المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    385. el Comité encomia la iniciativa del Gobierno de alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en los programas para la aplicación de la Convención. UN ٣٨٥ - وتشيد اللجنة بمبادرة الحكومة لتشجيع المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في البرامج المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    En particular, el Comité encomia la inclusión en las respuestas del Estado Parte de una relación detallada de las medidas jurídicas y prácticas adoptadas para atender a cada una de las observaciones finales del Comité sobre el examen del informe anterior. UN وتشيد اللجنة بصفة خاصة بإدراج الدولة الطرف في ردودها بياناً شاملاً بالإجراءات القانونية والعملية التي اتخذتها لمتابعة كل ملاحظة من ملاحظات اللجنة الختامية بعد النظر في التقرير السابق.
    En particular, el Comité encomia la celebración de elecciones para el Consejo Legislativo en octubre de 1996. UN وتشيد اللجنة إشادة خاصة بإجراء انتخابات المجلس التشريعي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    8. el Comité encomia la generosidad con que el Estado Parte ha acogido a más de 100.000 refugiados bhutaneses y más de 20.000 tibetanos. UN 8- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على تكرمها باستضافة ما يزيد عن 000 100 لاجئ من بوتان و000 20 لاجئ من تيبت.
    el Comité encomia la labor de diversas misiones de investigación y, al mismo tiempo, expresa su inquietud porque Israel ha negado prácticamente todas las violaciones de las normas que rigen la guerra. UN وتشيد اللجنة بالعمل الذي قامت به مختلف بعثات تقصي الحقائق كما تعرب في نفس الوقت عن ملفها إزاء إنكار إسرائيل الكامل لانتهاك أي من القواعد التي تحكم الحرب.
    8. el Comité encomia la labor de reducción de la pobreza emprendida por el Estado parte, especialmente en relación con la reducción de la pobreza de las personas con discapacidad. UN 8- وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر، خصوصاً فيما يتعلق بالحد من فقر الأشخاص ذوي الإعاقة.
    el Comité encomia la función desempeñada por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos en la acción contra la discriminación racial. UN وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري.
    el Comité encomia la franqueza con que la delegación respondió a las preguntas que le plantearon sus miembros. UN وتثني اللجنة على ردود الوفد الصريحة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    el Comité encomia la propuesta de establecer un tribunal constitucional para velar, entre otras cosas, por el pleno respeto de los derechos humanos. UN ٣٩٢ - وتثني اللجنة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء محكمة دستورية لمراقبة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، ضمن أمور أخرى.
    2. el Comité encomia la excelente calidad de los informes periódicos cuarto y quinto, que el Estado parte ha presentado en un único documento. UN 2- تثني اللجنة على النوعية الممتازة للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من الدولة الطرف.
    2. el Comité encomia la calidad de los informes periódicos 12º a 14º combinados presentados por el Estado parte. UN 2- تثني اللجنة على نوعية التقرير الدوري الموحد للتقارير من الثاني عشر إلى الرابع عشر المقدم من الدولة الطرف.
    25. el Comité encomia la gran cantidad de medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar la Convención. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    el Comité encomia la iniciativa del Gobierno de elevar su mecanismo nacional de la categoría de departamento a la de ministerio, el cual ha elaborado una política en pro de los derechos de la mujer. UN ٠٢٢ - تشيد اللجنة بمبادرة الحكومة لرفع آليتها الوطنية من إدارة إلى وزارة كاملة أنتجت سياسة تدعم حقوق المرأة.
    5. el Comité encomia la positiva intervención del Estado parte en la respuesta al terremoto de enero de 2010, que asoló el vecino Haití. UN 5- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للدور الإيجابي الذي أدته الدولة الطرف للاستجابة للزلزال الأرضي الذي ضرب بلد الجوار هايتي في كانون الثاني/يناير 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد